Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以弗所書 3:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

5 以往,上帝沒有向任何人顯示這奧祕,現在他藉著聖靈向他的聖使徒和先知啟示了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 自古以來,上帝沒有讓人知道這奧祕,如今祂藉著聖靈將這奧祕啟示給祂的聖使徒和先知。

參見章節 複製

新譯本

5 這奧祕在以前的世代並沒有讓世人知道,不像現在藉著聖靈啟示了聖使徒和先知那樣。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 這奧祕在別的各世代並不顯明給人類,不像如今藉著聖靈啟示給了他的聖使徒和先知們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉着聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉着聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。

參見章節 複製

和合本修訂版

5 這奧祕在以前的世代沒有讓人知道,像如今藉著聖靈向他的聖使徒和先知啟示一樣,

參見章節 複製




以弗所書 3:5
24 交叉參考  

現在,許多國家將因他驚異; 許多君王將啞口無言。 他們將領悟以往的奧祕, 聽見沒有人說過的事。


我實在告訴你們,有許多先知聖賢要看你們所看見的,卻沒有看到;要聽你們所聽見的,也沒有聽到。」


他們回答:『因為沒有人雇用我們。』他就對他們說:『那麼,你們也進葡萄園工作吧。』


你們聽吧,我要派遣先知、哲人,和教師到你們這裡來,有的要被你們殺害,有的要被你們釘十字架,有的要在你們的會堂裡受鞭打,從一個地方被趕到另一個地方。


我告訴你們,許多先知和君王想看你們所看見的,卻沒有看到;想聽你們所聽見的,卻沒有聽到。」


所以,上帝的智者曾經說過:『我要派遣先知和使徒到他們那裡去;有的要被他們殺害,有的要受他們逼迫。』


但是那慰助者,就是父親因著我的名要差來的聖靈,會把一切的事指示你們,並且使你們記起我對你們所說的一切話。


等到賜真理的聖靈來了,他要指引你們進到一切的真理中。他不憑著自己說話,而是把他所聽到的告訴你們,並且要說出將來的事。


就對他們說:「你們都知道,按照我們的規矩,猶太人是不許跟異族人密切來往的;但是上帝已經指示我,不可以把任何人當作不潔淨或凡俗的。


願榮耀歸於上帝!他能夠照我所傳的福音堅定你們的信心。這福音是關於耶穌基督的信息,啟示了自古以來隱藏著的奧祕。


但是,上帝藉著他的靈把他的奧祕啟示我們。聖靈細察萬事,連上帝深藏的旨意也能細察。


跟猶太人一樣,你們也是建立在使徒和先知的基礎上,而基督耶穌自己是這家的基石。


使全人類知道上帝怎樣實行他奧祕的計畫。以往的世代,萬物的創造主—上帝把這奧祕隱藏起來,


我要你們記得古時候聖先知們所說的話,以及我們的主—救主藉著使徒所傳給你們的命令。


可是,親愛的朋友們,不要忘記我們主耶穌基督的使徒們所說的話。


跟著我們:

廣告


廣告