Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 22:31 - 《官話和合譯本》

31 論到死人復活、上帝在經上向你們所說的、你們沒有念過麽。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

31 「關於死人復活的事,你們沒有讀過上帝對你們說過的話嗎?

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

31 論死人的復活,你們沒有念過:上帝對你們說了甚麼嗎?他說:

參見章節 複製

新譯本

31-32 關於死人復活的事, 神對你們講過:‘我是亞伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神’,你們沒有念過嗎? 神不是死人的 神,而是活人的 神。”

參見章節 複製

中文標準譯本

31 關於死人復活的事,你們難道沒有讀過神對你們所說的話嗎?神說

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

31 論到死人復活,上帝在經上向你們所說的,你們沒有念過嗎?

參見章節 複製




馬太福音 22:31
7 交叉參考  

耶穌對他們說、經上記着、大衞和跟從他的人飢餓之時所作的事、你們沒有念過麽。


『我喜愛憐恤、不喜愛祭祀。』你們若明白這話的意思、就不將無罪的、當作有罪的了.


對他說、這些人所說的、你聽見了麽。耶穌說、是的.經上說、『你從嬰孩和喫奶的口中、完全了讚美的話。』你們沒有念過麽。


耶穌說、經上寫着、『匠人所棄的石頭、已作了房角的頭塊石頭.這是主所作的、在我們眼中看爲希奇。』這經你們沒有念過麽。


當復活的時候、人也不娶也不嫁、乃像天上的使者一樣。


他說、『我是亞伯拉罕的上帝、以撒的上帝、雅各的上帝。』上帝不是死人的上帝、乃是活人的上帝。


經上說、『我喜愛憐恤、不喜愛祭祀。』這句話的意思、你們且去揣摩.我來本不是召義人、乃是召罪人。


跟著我們:

廣告


廣告