Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




詩篇 20:9 - 《官話和合譯本》

9 求耶和華施行拯救.我們呼求的時候、願王應允我們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 耶和華啊,求你拯救你立的王。 我們呼求的時候, 求你垂聽。

參見章節 複製

新譯本

9 耶和華啊!求你拯救君王! 我們呼求的時候,願你應允我們。 大衛的詩,交給詩班長。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 耶和華啊,求你拯救! 在我們呼求的日子裡,願王回應我們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 求耶和華施行拯救; 我們呼求的時候,願王應允我們!

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 求耶和華施行拯救; 我們呼求的時候,願王應允我們!

參見章節 複製




詩篇 20:9
11 交叉參考  

上帝阿、我曾求告你、因爲你必應允我.求你向我側耳、聽我的言語。


衆城門哪、你們要抬起頭來.永久的門戶、你們要被舉起.那榮耀的王將要進來。


耶和華阿、求你起來.我的上帝阿、求你救我.因爲你打了我一切仇敵的腮骨、敲碎了惡人的牙齒。


上帝阿、你是我的王.求你出令、使雅各得勝。


我的王我的上帝阿、求你垂聽我呼求的聲音.因爲我向你祈禱。


上帝自古以來爲我的王、在地上施行拯救。


但那等候耶和華的、必從新得力、他們必如鷹展翅上騰、他們奔跑卻不困倦、行走卻不疲乏。


祭司長和文士、看見耶穌所行的奇事、又見小孩子在殿裏喊着說、和散那歸於大衞的子孫.就甚惱怒、


前行後隨的衆人、喊着說、和散那歸於大衞的子孫、奉主名來的、是應當稱頌的.高高在上和散那。


跟著我們:

廣告


廣告