Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 20:29 - 《官話和合譯本》

29 耶穌對他說、你因看見了我纔信.那沒有看見就信的、有福了。○

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

29 耶穌說:「你看見我才信,那些沒有看見就信的人有福了。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

29 耶穌向他說:「因為你看見了我才信嗎?那些沒有看見而信的人才是有福的!」

參見章節 複製

新譯本

29 耶穌說:“你因為看見我才信嗎?那些沒有看見就信的人,是有福的。”

參見章節 複製

中文標準譯本

29 耶穌對他說:「你因為看到了我才信嗎?那沒有看到就信的人,是蒙福的。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

29 耶穌對他說:「你因看見了我才信;那沒有看見就信的有福了。」

參見章節 複製




約翰福音 20:29
10 交叉參考  

但你們的眼睛是有福的、因爲看見了你們的耳朵也是有福的、因爲聽見了。


這相信的女子是有福的.因爲主對他所說的話、都要應驗。


多馬說、我的主、我的上帝。


先到墳墓的那門徒也進去、看見就信了。


耶穌就對他說、若不看見神蹟奇事、你們總是不信。


因我們行事爲人、是憑着信心、不是憑着眼見。


信就是所望之事的實底、是未見之事的確據。


他因着信、就離開埃及、不怕王怒.因爲他恆心忍耐、如同看見那不能看見的主。


這些人都是因信得了美好的證據、卻仍未得着所應許的.


你們雖然沒有見過他、卻是愛他.如今雖不得看見、卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂.


跟著我們:

廣告


廣告