Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




約翰福音 16:25 - 《官話和合譯本》

25 這些事、我是用比喩對你們說的.時候將到、我不再用比喩對你們說、乃要將父明明的告訴你們.

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

25 「我一直用比喻跟你們講這些事,不久,我就不再用比喻了,而是清楚地把父的事告訴你們。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

25 「我用比喻對你們講了這些事;時辰快到,我不再用比喻對你們講話,而要明明地向你們宣告父親的事了。

參見章節 複製

新譯本

25 “我用譬喻對你們說了這些事,時候要到,我不再用譬喻對你們說了,而是把關於父的事明明白白告訴你們。

參見章節 複製

中文標準譯本

25 「我用比喻對你們說了這些話。但是時候就要到了!那時我不再用比喻對你們說話,而是要明確地告訴你們有關父的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

25 「這些事,我是用比喻對你們說的;時候將到,我不再用比喻對你們說,乃要將父明明地告訴你們。

參見章節 複製




約翰福音 16:25
19 交叉參考  

我要側耳聽比喩、用琴解謎語。


我要開口說比喩.我要說出古時的謎語.


使人明白箴言和譬喻、懂得智慧人的言詞和謎語。


於是我說、哎、主耶和華阿、人都指着我說、他豈不是說比喩的麽。


又對他們說、你們不明白這比喩麽.這樣怎能明白一切的比喩呢。


若不用比喩、就不對他們講.沒有人的時侯、就把一切的道講給門徒聽。


耶穌明明的說這話、彼得就拉着他、勸他。


猶太人圍着他、說、你呌我們猶疑不定到幾時呢.你若是基督、就明明的告訴我們。


耶穌將這比喩告訴他們.但他門不明白所說的是甚麽意思。


我還有好些事要告訴你們、但你們現在擔當不了。


人要把你們趕出會堂.並且時候將到、凡殺你們的、就以爲是事奉上帝。


看哪、時候將到、且是已經到了、你們要分散、各歸自己的地方去、留下我獨自一人.其實我不是獨自一人、因爲有父與我同在。


乃將那些暗昧可恥的事棄絕了、不行詭詐、不謬講上帝的道理.只將眞理表明出來、好在上帝面前把自己薦與各人的良心。


跟著我們:

廣告


廣告