Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




申命記 6:20 - 《官話和合譯本》

20 日後、你的兒子問你說、耶和華我們上帝吩咐你們的這些法度、律例、典章、是甚麽意思呢。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 「將來你們的子孫會問,『我們的上帝耶和華給你們頒佈這些法度、律例和典章是什麼意思?』

參見章節 複製

新譯本

20 “日後,如果你的兒子問你:‘耶和華我們的 神吩咐的這法度、律例和典章,有甚麼意思呢?’

參見章節 複製

中文標準譯本

20 日後當你的兒子問你說:「耶和華我們的神吩咐你們的這些法度、律例和法規,是什麼意思呢?」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 「日後,你的兒子問你說:『耶和華-我們上帝吩咐你們的這些法度、律例、典章是甚麼意思呢?』

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 「日後,你的兒子問你說:『耶和華-我們神吩咐你們的這些法度、律例、典章是甚麼意思呢?』

參見章節 複製




申命記 6:20
12 交叉參考  

上帝阿、你在古時、我們列祖的日子、所行的事、我們親耳聽見了、我們的列祖、也給我們述說過。


並要呌你將我向埃及人所作的事、和在他們中間所行的神蹟、傳於你兒子和你孫子的耳中、好呌你們知道我是耶和華。


你們的兒女問你們說、行這禮是甚麽意思。


日後、你的兒子問你說、這是甚麽意思、你就說、耶和華用大能的手將我們從埃及爲奴之家領出來。


當那日你要告訴你的兒子說、這是因耶和華在我出埃及的時候爲我所行的事。


教養孩童、使他走當行的道、就是到老他也不偏離。


你只要謹愼、慇懃保守你的心靈、免得忘記你親眼所看見的事、又免得你一生這事離開你的心.總要傳給你的子子孫孫。


照耶和華所說的、從你面前攆出你的一切仇敵。○


你就告訴你的兒子說、我們在埃及作過法老的奴僕、耶和華用大能的手、將我們從埃及領出來.


也要慇懃教訓你的兒女、無論你坐在家裏、行在路上、躺下、起來、都要談論。


跟著我們:

廣告


廣告