Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




歷代志下 19:10 - 《官話和合譯本》

10 住在各城裏你們的弟兄、若有爭訟的事、來到你們這裏、或爲流血、或犯律法、誡命、律例、典章、你們要警戒他們、免得他們得罪耶和華、以致他的忿怒臨到你們、和你們的弟兄.這樣行、你們就沒有罪了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 各城中的同胞若把案件帶到你們面前,無論是殺人流血,還是有關律法、誡命、律例和典章的案件,你們都要警告他們不要得罪耶和華,免得耶和華的烈怒臨到你們和你們的同胞。你們這樣行,就沒有罪了。

參見章節 複製

新譯本

10 你們住在各城裡的同胞帶到你們面前的一切訴訟,無論是流血的事件,或是有關律法、誡命、律例和典章的訴訟,你們總要警告他們,免得他們得罪耶和華,以致耶和華的烈怒臨到你們和你們的同胞身上;你們必須這樣行,就沒有罪了。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 從你們住在各城的兄弟那裡來的任何爭訟,或是關於殺人流血的,或是關於律法、誡命、律例和法規的,你們都要警誡他們,免得他們在耶和華面前有罪責,以致震怒臨到你們和你們的兄弟身上。你們如此行事,就不會有罪責了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 住在各城裏你們的弟兄,若有爭訟的事來到你們這裏,或為流血,或犯律法、誡命、律例、典章,你們要警戒他們,免得他們得罪耶和華,以致他的忿怒臨到你們和你們的弟兄;這樣行,你們就沒有罪了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 住在各城裏你們的弟兄,若有爭訟的事來到你們這裏,或為流血,或犯律法、誡命、律例、典章,你們要警戒他們,免得他們得罪耶和華,以致他的忿怒臨到你們和你們的弟兄;這樣行,你們就沒有罪了。

參見章節 複製




歷代志下 19:10
13 交叉參考  

先見哈拿尼的兒子耶戶出來迎接約沙法王、對他說、你豈當幫助惡人、愛那恨惡耶和華的人呢.因此耶和華的忿怒臨到你。


約沙法囑咐他們說、你們當敬畏耶和華、忠心誠實辦事。


他們有事的時候、就到我這裏來、我便在兩造之間施行審判.我又呌他們知道上帝的律例、和法度。


人子阿、我立你作以色列家守望的人、所以你要聽我口中的話、替我警戒他們。


倘若守望的人見刀劍臨到不吹角、以致民不受警戒、刀劍來殺了他們中間的一個人.他雖然死在罪孽之中、我卻要向守望的人討他喪命的罪。


摩西對亞倫說、拿你的香爐、把壇上的火盛在其中、又加上香、快快帶到會衆那裏、爲他們贖罪、因爲有忿怒從耶和華那裏出來、瘟疫已經發作了。


摩西就這樣行.耶和華怎樣吩咐他、他就怎樣行了。○


所以你們應當儆醒、記念我三年之久、晝夜不住的流淚、勸戒你們各人。


祭司利未的子孫要近前來、因爲耶和華你的上帝揀選了他們事奉他、奉耶和華的名祝福、所有爭訟毆打的事、都要憑他們判斷。


我們又勸弟兄們、要警戒不守規矩的人.勉勵灰心的人.扶助輭弱的人.也要向衆人忍耐。


跟著我們:

廣告


廣告