Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




撒母耳記上 20:34 - 《官話和合譯本》

34 於是約拿單氣忿忿的從席上起來、在這初二日沒有喫飯.他因見父親羞辱大衞、就爲大衞愁煩。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

34 他怒氣沖沖地離席,整天不肯進食,因為他看見父親如此卑劣地對待大衛,心裡非常難過。

參見章節 複製

新譯本

34 約拿單怒氣沖沖地從席間退去,初二這天,他沒有吃飯;因為他父親羞辱了大衛,他就為大衛擔憂。

參見章節 複製

中文標準譯本

34 約拿單在烈怒中起來離開筵席,他在新月節第二天沒有吃飯,因為他為父親羞辱大衛而憂傷。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

34 於是約拿單氣忿忿地從席上起來,在這初二日沒有吃飯。他因見父親羞辱大衛,就為大衛愁煩。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

34 於是約拿單氣忿忿地從席上起來,在這初二日沒有吃飯。他因見父親羞辱大衛,就為大衛愁煩。

參見章節 複製




撒母耳記上 20:34
5 交叉參考  

時常行善而不犯罪的義人、世上實在沒有。


耶穌怒目周圍看他們、憂愁他們的心剛硬、就對那人說、伸出手來.他把手一伸、手就復了原。


生氣卻不要犯罪.不可含怒到日落.


掃羅向約拿單掄槍要刺他.約拿單就知道他父親決意要殺大衞。


次日早晨、約拿單按着與大衞約會的時候、出到田野、有一個童子跟隨。


跟著我們:

廣告


廣告