Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




撒母耳記上 14:13 - 《官話和合譯本》

13 約拿單就爬上去、拿兵器的人跟隨他.約拿單殺倒非利士人、拿兵器的人也隨着殺他們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 於是,約拿單就爬上去擊殺非利士人,拿兵器的人緊隨其後,一同擊殺非利士人。

參見章節 複製

新譯本

13 約拿單手腳並用地爬了上去,替他拿武器的人跟著他。非利士人在約拿單面前倒下,替他拿武器的也跟在後面把他們殺死。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 約拿單手腳並用爬了上去,替他拿兵器的跟在後面。非利士人在約拿單面前仆倒,拿兵器的跟在後面殺死他們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 約拿單就爬上去,拿兵器的人跟隨他。約拿單殺倒非利士人,拿兵器的人也隨着殺他們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 約拿單就爬上去,拿兵器的人跟隨他。約拿單殺倒非利士人,拿兵器的人也隨着殺他們。

參見章節 複製




撒母耳記上 14:13
10 交叉參考  

我藉着你衝入敵軍、藉着我的上帝跳過牆垣。


旣是這樣、還有甚麽說的呢.上帝若幫助我們、誰能敵擋我們呢。


仇敵起來攻擊你、耶和華必使他們在你面前被你殺敗.他們從一條路來攻擊你、必從七條路逃跑。


若不是他們的磐石賣了他們、若不是耶和華交出他們、一人焉能追趕他們千人、二人焉能使萬人逃跑呢。


滅了烈火的猛勢、脫了刀劍的鋒刃、輭弱變爲剛強、爭戰顯出勇敢、打退外邦的全軍。


你們一人必追趕千人、因耶和華你們的上帝照他所應許的爲你們爭戰。


他就急忙喊呌拿他兵器的少年人、對他說、拔出你的刀來、殺了我罷.免得人議論我說、他爲一個婦人所殺。於是少年人把他刺透、他就死了。


防兵對約拿單和拿兵器的人說、你們上到這裏來、我們有一件事指示你們.約拿單就對拿兵器的人說、你跟隨我上去、因爲耶和華將他們交在以色列人手裏了。


約拿單和拿兵器的人、起頭所殺的、約有二十人、都在一畝地的半犂溝之內。


跟著我們:

廣告


廣告