Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 1:8 - 《官話和合譯本》

8 弟兄們、我們不要你們不曉得、我們從前在亞西亞遭遇苦難、被壓太重、力不能勝、甚至連活命的指望都絕了.

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 弟兄姊妹,希望你們知道我們在亞細亞所遭遇的苦難。那時我們承受極大的壓力,超過了我們的極限,甚至連活命的指望都沒了。

參見章節 複製

新譯本

8 弟兄們,我們在亞西亞遭受的患難,我們很想讓你們知道。那時我們受到了過於我們所能忍受的壓力,甚至活下去的希望都沒有了,

參見章節 複製

中文標準譯本

8 弟兄們,我們不願意你們不明白我們在亞細亞省所遭受的患難:我們所受的壓力遠遠過於我們的承受能力,甚至連活下去的希望也沒有了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 弟兄們,我們不要你們不曉得,我們從前在亞細亞遭遇苦難,被壓太重,力不能勝,甚至連活命的指望都絕了;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 弟兄們,我們不要你們不曉得,我們從前在亞細亞遭遇苦難,被壓太重,力不能勝,甚至連活命的指望都絕了;

參見章節 複製

和合本修訂版

8 弟兄們,我們不要你們不知道,我們從前在亞細亞遭遇苦難,因受到無法忍受的壓力,甚至連活命的指望都沒有了。

參見章節 複製




哥林多後書 1:8
13 交叉參考  

聖靈旣然禁止他們在亞西亞講道、他們就經過弗呂家   加拉太一帶地方.


說了這話、便呌衆人散去。


我們帕提亞人、瑪代人、以攔人、和住在米所波大米、猶太、加帕多家、本都、亞西亞、


弟兄們、我不願意你們不知道、我屢次定意往你們那裏去、要在你們中間得些果子、如同在其餘的外邦人中一樣.只是到如今仍有阻隔。


我若當日像尋常人、在以弗所同野獸戰鬭、那於我有甚麽益處呢.若死人不復活、我們就喫喫喝喝罷.因爲明天要死了。


因爲有寬大又有功效的門、爲我開了、並且反對的人也多。○


你們已經飽足了、已經豐富了、不用我們、自已就作王了.我願意你們果眞作王、呌我們也得與你們一同作王。


自己心裏也斷定是必死的、呌我們不靠自己、只靠呌死人復活的上帝.


似乎不爲人所知、卻是人所共知的.似乎要死、卻是活着的.似乎受責罰、卻是不至喪命的.


大衞又起誓、說、你父親準知我在你眼前蒙恩.他心裏說、不如不呌約拿單知道、恐怕他愁煩.我指着永生的耶和華、又敢在你面前起誓、我離死不過一步。


大衞心裏說、必有一日我死在掃羅手裏.不如逃奔非利士地去.掃羅見我不在以色列的境內、就必絕望、不再尋索我.這樣我可以脫離他的手。


跟著我們:

廣告


廣告