Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多前書 6:16 - 《官話和合譯本》

16 豈不知與娼妓聯合的、便是與他成爲一體麽.因爲主說、『二人要成爲一體。』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 你們不知道與妓女苟合,就是和她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

參見章節 複製

新譯本

16 你們不知道那跟娼妓苟合的,就是與她成為一體了嗎?因為經上說:“二人要成為一體。”

參見章節 複製

中文標準譯本

16 難道你們不知道,那與妓女結合的,就是與她成為一體了嗎?因為經上說:「兩個人就成為一體。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 豈不知與娼妓聯合的,便是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 豈不知與娼妓聯合的,便是與她成為一體嗎?因為主說:「二人要成為一體。」

參見章節 複製




哥林多前書 6:16
11 交叉參考  

因此、人要離開父母、與妻子連合、二人成爲一體。


爲這個緣故、人要離開父母、與妻子連合、二人成爲一體。


旣然如此、夫妻不再是兩個人、乃是一體的了。


妓女喇合因着信、曾和和平平的接待探子、就不與那些不順從的人一同滅亡。○


參孫到了迦薩、在那裏看見一個妓女、就與他親近。


約過了三個月、有人告訴猶大說、你的兒婦他瑪作了妓女、且因行淫有了身孕.猶大說、拉出他來把他燒了。


他們說、他豈可待我們的妹子如同妓女麽。


猶大看見他、以爲是妓女、因爲他蒙着臉。


豈不知我們要審判天使麽、何况今生的事呢。


跟著我們:

廣告


廣告