Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 1:23 - 《官話和合譯本》

23 我們卻是傳釘十字架的基督、在猶太人爲絆脚石、在外邦人爲愚拙.

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 但我們傳講被釘十字架的基督。這對猶太人來說是絆腳石,對外族人來說是愚昧的。

參見章節 複製

新譯本

23 我們卻傳揚釘十字架的基督;在猶太人看來是絆腳石,在外族人看來是愚笨的,

參見章節 複製

中文標準譯本

23 但我們卻傳揚被釘十字架的基督——對猶太人來說是絆腳石,對外邦人來說是愚拙的;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 我們卻是傳釘十字架的基督,在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 我們卻是傳釘十字架的基督,在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙;

參見章節 複製

和合本修訂版

23 我們卻是傳被釘十字架的基督,這對猶太人是絆腳石,對外邦人是愚拙;

參見章節 複製




哥林多前書 1:23
22 交叉參考  

凡不因我跌倒的、就有福了。


他們就厭棄他。耶穌對他們說、大凡先知、除了本地本家之外、沒有不被人尊敬的。


西面給他們祝福、又對孩子的母親馬利亞說、這孩子被立、是要呌以色列中許多人跌倒、許多人興起.又要作毀謗的話柄.呌許多人心裏的意念顯露出來.你自己的心也要被刀刺透。


因爲十字架的道理、在那滅亡的人爲愚拙.在我們得救的人卻爲上帝的大能。


世人憑自己的智慧、旣不認識上帝、上帝就樂意用人所當作愚拙的道理、拯救那些信的人.這就是上帝的智慧了。


上帝也揀選了世上卑賤的、被人厭惡的、以及那無有的、爲要廢掉那有的.


然而屬血氣的人不領會上帝聖靈的事、反倒以爲愚拙.並且不能知道、因爲這些事惟有屬靈的人纔能看透。


因爲我曾定了主意、在你們中間不知道別的、只知道耶穌基督、並他釘十字架。


我們爲基督的緣故算是愚拙的、你們在基督裏倒是聰明的、我們輭弱、你們倒強壯.你們有榮耀、我們倒被藐視。


我們原不是傳自己、乃是傳基督耶穌爲主、並且自己因耶穌作你們的僕人。


無知的加拉太人哪、耶穌基督釘十字架、已經活畫在你們眼前、誰又迷惑了你們呢。


弟兄們、我若仍舊傳割禮、爲甚麽還受逼迫呢.若是這樣、那十字架討厭的地方就沒有了。


但我斷不以別的誇口、只誇我們主耶穌基督的十字架.因這十字架、就我而論、世界已經釘在十字架上.就世界而論、我已經釘在十字架上。


我本來比衆聖徒中最小的還小.然而他還賜我這恩典、呌我把基督那測不透的豐富、傳給外邦人.


仰望爲我們信心創始成終的耶穌.他因那擺在前面的喜樂、就輕看羞辱、忍受了十字架的苦難、便坐在上帝寶座的右邊。


又說、『作了絆脚的石頭、跌人的磐石。』他們旣不順從、就在道理上絆跌.他們這樣絆跌也是豫定的。


跟著我們:

廣告


廣告