Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哈巴谷書 1:13 - 《官話和合譯本》

13 你眼目清潔不看邪僻、不看奸惡.行詭詐的、你爲何看着不理呢.惡人吞滅比自己公義的、你爲何靜默不語呢.

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 你的眼目極為清潔, 見不得邪惡, 也不能容忍罪惡。 但你為何容忍奸惡之人呢? 惡人吞滅比他們公義的人, 你為何默然不語呢?

參見章節 複製

新譯本

13 你的眼目純潔,不看邪惡, 不能坐視奸惡; 為甚麼見行詭詐的人而不理? 惡人吞滅比自己公義的人,你為甚麼緘默呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

13 你眼目純淨, 見不得邪惡,看不得奸惡。 可你為什麼看著詭詐的人不管呢? 為什麼惡人吞滅比自己公義的人, 你卻保持緘默呢?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 你眼目清潔, 不看邪僻,不看奸惡; 行詭詐的,你為何看着不理呢? 惡人吞滅比自己公義的, 你為何靜默不語呢?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 你眼目清潔, 不看邪僻,不看奸惡; 行詭詐的,你為何看着不理呢? 惡人吞滅比自己公義的, 你為何靜默不語呢?

參見章節 複製

和合本修訂版

13 你的眼目清潔, 不看邪惡,也不看奸惡, 為何你卻看著人行詭詐呢? 惡人吞滅比自己公義的人, 為何你保持沉默呢?

參見章節 複製




哈巴谷書 1:13
37 交叉參考  

何况惡人將義人殺在他的牀上、我豈不向你們討流他血的罪、從世上除滅你們呢。


耶和華必使約押流人血的罪、歸到他自己的頭上、因爲他用刀殺了兩個比他又義又好的人、就是以色列元帥尼珥的兒子押尼珥、和猶大元帥益帖的兒子亞瑪撒、我父親大衞卻不知道。


此時你若閉口不言、猶大人必從別處得解脫、蒙拯救、你和你父家、必至滅亡.焉知你得了王后的位分、不是爲現今的機會麽。


上帝不信靠他的衆聖者、在他眼前天也不潔淨.


惡人爲何存活、享大壽數、勢力強盛呢。


上帝使他們安穩、他們就有所倚靠.上帝的眼目也看顧他們的道路。


願你打斷惡人的膀臂.至於壞人、願你追究他的惡、直到淨盡。


清潔的人、你以清潔待他.乖僻的人、你以彎曲待他。


凡等候你的必不羞愧.惟有那無故行奸詐的、必要羞愧。


主阿、你看着不理、要到幾時呢.求你救我的靈魂、脫離他們的殘害、救我的生命、脫離少壯獅子。


耶和華阿、你已經看見了.求你不要閉口.主阿、求你不要遠離我。


不容他們心裏說、阿哈、遂我們的心願了.不容他們說我們已經把他吞了。


你行了這些事、我還閉口不言.你想我恰和你一樣.其實我要責備你、將這些事擺在你眼前。


我們的上帝要來、決不閉口.有烈火在他面前吞滅、有暴風在他四圍大颳。


我見惡人和狂傲人享平安、就心懷不平。


上帝阿、求你不要靜默.上帝阿、求你不要閉口、也不要不作聲.


令人悽慘的異象、已默示於我.詭詐的行詭詐、毀滅的行毀滅。以攔哪、你要上去.瑪代阿、你要圍困.主說、我使一切歎息止住。


我們聽見從地極有人歌唱、說、榮耀歸於義人。○我卻說、我消滅了、我消滅了、我有禍了.詭詐的行詭詐、詭詐的大行詭詐。


禍哉、你這毀滅人的、自己倒不被毀滅.行事詭詐的、人倒不以詭詐待你.你毀滅罷休了、自己必被毀滅.你行完了詭詐、人必以詭詐待你。


耶和華阿、有這些事、你還忍得住麽.你仍靜默使我們深受苦難麽。


或在人的訟事上顚倒是非.這都是主看不上的。


你爲何使人如海中的魚、又如沒有管轄的爬物呢。


誰都不可心裏謀害鄰舍、也不可喜愛起假誓.因爲這些事都爲我所恨惡.這是耶和華說的。


他旣按着上帝的定旨先見、被交與人、你們就藉着無法之人的手、把他釘在十字架上殺了。


若有奴僕脫了主人的手、逃到你那裏、你不可將他交付他的主人。


跟著我們:

廣告


廣告