32 我要使地成爲荒塲、住在其上的仇敵就因此詫異。
32 我要使你們的土地荒廢,連佔據那裡的敵人也為此而震驚。
32 我要使地荒涼,連住在那裡的仇敵也驚奇。
32 我要使那地荒涼,甚至那些來居住在你們地上的仇敵,也會因此而震驚。
32 我要使地成為荒場,住在其上的仇敵就因此詫異。
這殿雖然甚高、將來經過的人必驚訝、嗤笑、說、耶和華爲何向這地和這殿如此行呢。
看哪、耶和華使地空虛、變爲荒涼.又翻轉大地、將居民分散。
我必使他荒廢、不再修理、不再鋤刨.荆棘蒺藜倒要生長.我也必命雲不降雨在其上。
我耳聞萬軍之耶和華說、必有許多又大又美的房屋、成爲荒涼、無人居住。
我就說、主阿、這到幾時爲止呢。他說、直到城邑荒涼、無人居住、房屋空閒無人、地土極其荒涼.
你的聖邑變爲曠野、錫安變爲曠野、耶路撒冷成爲荒塲。
他們使地荒涼.地旣荒涼、便向我悲哀.全地荒涼、因無人介意。
以致他們的地令人驚駭、常常嗤笑、凡經過這地的、必驚駭搖頭。
我必使這城、令人驚駭嗤笑.凡經過的人、必因這城所遭的災、驚駭嗤笑。
這全地必然荒涼、令人驚駭.這些國民要服事巴比倫王七十年。
就是耶路撒冷、和猶大的城邑、並耶路撒冷的君王、與首領、使這城邑荒涼、令人驚駭、嗤笑、咒詛、正如今日一樣。
他離了隱密處像獅子一樣、他們的地、因刀劍兇猛的欺壓、又因他猛烈的怒氣、都成爲可驚駭的。
耶和華如此說、你們論這地方說、是荒廢無人民無牲畜之地、但在這荒涼無人民無牲畜的猶大城邑、和耶路撒冷的街上、
萬軍之耶和華以色列的上帝如此說、我所降與耶路撒冷、和猶大各城的一切災禍、你們都看見了.那些城邑今日荒涼、無人居住.
耶和華因你們所作的惡、所行可憎的事、不能再容忍.所以你們的地荒涼、令人驚駭、咒詛、無人居住、正如今日一樣。
我必使耶路撒冷變爲亂堆、爲野狗的住處.也必使猶大的城邑、變爲荒塲、無人居住。
地上的君王、和世上的居民、都不信敵人和仇敵能進耶路撒冷的城門。
錫安山荒涼、野狗行在其上。
這樣、我必以怒氣和忿怒、並烈怒的責備、向你施行審判.那時、你就在四圍的列國中成爲羞辱、譏刺、警戒、驚駭.這是我耶和華說的。
我的上帝阿、求你側耳而聽、睜眼而看、眷顧我們荒涼之地、和稱爲你名下的城.我們在你面前懇求、原不是因自己的義、乃因你的大憐憫。
就是他在位第一年、我但以理從書上得知耶和華的話臨到先知耶利米、論耶路撒冷荒涼的年數、七十年爲滿。
雖然無花果樹不發旺、葡萄樹不結果、橄欖樹也不效力、田地不出糧食、圈中絕了羊、棚內也沒有牛.
你們看見耶路撒冷被兵圍困、就可知道他成荒塲的日子近了。
你在耶和華領你到的各國中、要令人驚駭、笑談、譏誚。