Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




出埃及記 22:24 - 《官話和合譯本》

24 並要發烈怒用刀殺你們、使你們的妻子爲寡婦、兒女爲孤兒。○

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

24 向你們發怒,用刀殺掉你們,使你們的妻子變為寡婦,兒女成為孤兒。

參見章節 複製

新譯本

24 並且我要發怒,用刀殺死你們,使你們的妻子成為寡婦,你們的兒女成為孤兒。

參見章節 複製

中文標準譯本

24 怒氣發作,用刀殺你們;這樣,你們的妻子就會成為寡婦,你們的兒子會成為孤兒。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

24 並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

24 並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒。

參見章節 複製




出埃及記 22:24
21 交叉參考  

我心裏籌畫、就斥責貴冑、和官長、說、你們各人向弟兄取利。於是我招聚大會攻擊他們。


因上帝降的災禍、使我恐懼、因他的威嚴、我不能妄爲。○


因爲惡人的嘴、和詭詐人的口、已經張開攻擊我.他們用撒謊的舌頭對我說話。


願他的兒女爲孤兒、他的妻子爲寡婦。


他不放債取利、不受賄賂以害無辜。行這些事的人、必永不動搖。


求你將你的惱恨、倒在他們身上、呌你的烈怒、追上他們。


惟獨你是可畏的.你怒氣一發、誰能在你面前站得住呢。


誰曉得你怒氣的權勢、誰按着你該受的敬畏曉得你的忿怒呢。


他們的寡婦在我面前、比海沙更多.我使滅命的午間來、攻擊少年人的母親、使痛苦驚嚇忽然臨到他身上。


故此、願你將他們的兒女交與飢荒、和刀劍.願他們的妻無子、且作寡婦、又願他們的男人被死亡所滅、他們的少年人在陣上被刀擊殺。


我們是無父的孤兒.我們的母親、好像寡婦。


你的弟兄在你那裏若漸漸貧窮、手中缺乏、你就要幫補他、使他與你同住、像外人和寄居的一樣。


不可向他取利、也不可向他多要.只要敬畏你的上帝、使你的弟兄與你同住.


他發忿恨、誰能立得住呢.他發烈怒、誰能當得起呢.他的忿怒如火傾倒、磐石因他崩裂。


你們要給人、就必有給你們的.並且用十足的升斗、連搖帶按、上尖下流的、倒在你們懷裏.因爲你們用甚麽量器量給人、也必用甚麽量器量給你們。


借給外邦人可以取利、只是借給你弟兄不可取利.這樣、耶和華你上帝必在你所去得爲業的地上、和你手裏所辦的一切事上、賜福與你。


你向耶和華你的上帝許願、償還不可遲延、因爲耶和華你的上帝必定向你追討、你不償還就有罪。


落在永生上帝的手裏、眞是可怕的。


跟著我們:

廣告


廣告