Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




出埃及記 14:24 - 《官話和合譯本》

24 到了晨更的時候、耶和華從雲火柱中向埃及的軍兵觀看、使埃及的軍兵混亂了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

24 到了破曉時分,耶和華從雲柱火柱中俯視埃及軍隊,使他們陷入混亂。

參見章節 複製

新譯本

24 到了晨更的時候,耶和華透過雲柱火柱向下觀看埃及人的軍兵,並且使埃及人的軍兵大起混亂。

參見章節 複製

中文標準譯本

24 到了晨更的時候,耶和華從雲火柱中俯看埃及的軍隊,使埃及的軍隊潰亂,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

24 到了晨更的時候,耶和華從雲火柱中向埃及的軍兵觀看,使埃及的軍兵混亂了;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

24 到了晨更的時候,耶和華從雲火柱中向埃及的軍兵觀看,使埃及的軍兵混亂了;

參見章節 複製




出埃及記 14:24
16 交叉參考  

你說、上帝知道甚麽.他豈能看透幽暗施行審判呢。


在轉眼之間、半夜之中、他們就死亡.百姓被震動而去世、有權力的被奪去非借人手。○


他使人安靜、誰能擾亂呢、他掩面誰能見他呢.無論待一國、或一人都是如此.


見一切驕傲的人、將他制伏.把惡人踐踏在本處.


他看地、地便震動.他摸山、山就冒煙。


他們見了這城、就驚奇喪膽、急忙逃跑。


他白日用雲彩、終夜用火光、引導他們。


在你看來、千年如已過的昨日、又如夜間的一更。


日間耶和華在雲柱中領他們的路、夜間在火柱中光照他們、使他們日夜都可以行走.


又使他們的車輪脫落、難以行走、以致埃及人說、我們從以色列人面前逃跑罷、因耶和華爲他們攻擊我們了。


雖被仇敵擄去、我必命刀劍殺戮他們.我必向他們定住眼目.降禍不降福。○


第二日、掃羅將百姓分爲三隊、在晨更的時候入了亞捫人的營、擊殺他們直到太陽近午、剩下的人都逃散、沒有二人同在一處的。○


跟著我們:

廣告


廣告