Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




以賽亞書 59:10 - 《官話和合譯本》

10 我們摸索牆壁、好像瞎子.我們摸索、如同無目之人.我們晌午絆脚、如在黃昏一樣.我們在肥壯人中、像死人一般。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 我們像盲人一樣沿牆摸索, 像無眼睛的人一樣探路。 我們在中午也跌跌撞撞, 如同走在晚上。 我們在強壯人當中如同死人。

參見章節 複製

新譯本

10 我們摸索牆壁,好像瞎子一樣; 我們摸索,如同沒有眼睛的人一般; 我們在中午跌倒,有如在黃昏跌倒一樣; 我們在肥壯的人中,好像死人一般。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 我們像瞎眼的沿著牆壁摸索, 像沒有眼睛一樣摸索; 我們在正午 像在黃昏時那樣絆倒; 我們在健壯人中 就像死人一樣。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 我們摸索牆壁,好像瞎子; 我們摸索,如同無目之人。 我們晌午絆腳,如在黃昏一樣; 我們在肥壯人中,像死人一般。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 我們摸索牆壁,好像瞎子; 我們摸索,如同無目之人。 我們晌午絆腳,如在黃昏一樣; 我們在肥壯人中,像死人一般。

參見章節 複製




以賽亞書 59:10
16 交叉參考  

他們白晝遇見黑暗、午間摸索、如在夜間。


惡人的道、好像幽暗.自己不知因甚麽跌倒。○


所以耶和華向他們說的話、是命上加命、令上加令、律上加律、例上加例、這裏一點、那裏一點、以致他們前行仰面跌倒、而且跌碎、並陷入網羅、被纏住。


他必作爲聖所.卻向以色列兩家作絆脚的石頭、跌人的磐石.向耶路撒冷的居民、作爲圈套和網羅。


許多人必在其上絆脚跌倒、而且跌碎並陷入網羅、被纏住。○


耶和華你們的上帝未使黑暗來到、你們的脚、未在昏暗山上絆跌之先、當將榮耀歸給他.免得你們盼望光明、他使光明變爲死蔭、成爲幽暗。


他使我住在幽暗之處、像死了許久的人一樣。


他們在街上如瞎子亂走、又被血玷汚、以致人不能摸他們的衣服。


我設立這恐嚇人的刀、攻擊他們的一切城門、使他們的心消化、加增他們跌倒的事.哎、這刀造得像閃電、磨得尖利、要行殺戮。


主耶和華說、到那日、我必使日頭在午間落下、使地在白晝黑暗。


你們必遭遇黑夜、以致不見異象.又必遭遇幽暗、以致不能占卜.日頭必向你們沉落、白晝變爲黑暗.


耶穌對他們說、光在你們中間、還有不多的時候、應當趁着有光行走、免得黑暗臨到你們.那在黑暗裏行走的、不知道往何處去。


『主呌他們瞎了眼、硬了心、免得他們眼睛看見、心裏明白、回轉過來、我就醫治他們。』


你必在午間摸索、好像瞎子在暗中摸索一樣.你所行的必不亨通、時常遭遇欺壓、搶奪、無人搭救。


惟獨恨弟兄的是在黑暗裏、且在黑暗裏行、也不知道往那裏去、因爲黑暗呌他眼睛瞎了。○


跟著我們:

廣告


廣告