以賽亞書 30:8 - 《官話和合譯本》8 現今你去、在他們面前將這話刻在版上、寫在書上、以便傳留後世、直到永永遠遠。 參見章節更多版本當代譯本8 現在,你去當著他們的面把這些話刻在版上, 記在書卷上, 永遠留給後世作明證。 參見章節新譯本8 現在你去,在他們面前把這話刻在版上, 記在書卷上, 作日後的證據, 直到永永遠遠。 參見章節中文標準譯本8 現在你去! 在他們面前把這話刻在版上, 記在書卷上, 作為將來日子的證據,直到永遠。 參見章節新標點和合本 上帝版8 現今你去, 在他們面前將這話刻在版上, 寫在書上, 以便傳留後世,直到永永遠遠。 參見章節新標點和合本 神版8 現今你去, 在他們面前將這話刻在版上, 寫在書上, 以便傳留後世,直到永永遠遠。 參見章節 |