Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




以西結書 34:5 - 《官話和合譯本》

5 因無牧人羊就分散.旣分散、便作了一切野獸的食物。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 因為沒有牧人,羊群便流離失散,成了所有野獸的食物。

參見章節 複製

新譯本

5 牠們沒有牧人,就分散了,作了田野一切走獸的食物。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 因無牧人,羊就分散;既分散,便作了一切野獸的食物。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 因無牧人,羊就分散;既分散,便作了一切野獸的食物。

參見章節 複製

和合本修訂版

5 牠們因無牧人就分散;既分散,就成為一切野獸的食物。

參見章節 複製




以西結書 34:5
20 交叉參考  

米該雅說、我看見以色列衆民散在山上、如同沒有牧人的羊羣一般.耶和華說、這民沒有主人、他們可以平平安安地各歸各家去。


米該雅說、我看見以色列衆民散在山上、如同沒有牧人的羊羣一般.耶和華說、這民沒有主人.他們可以平平安安地各歸各家去。


田野的諸獸、都來吞喫罷.林中的諸獸、也要如此。


因爲牧人都成爲畜類、沒有求問耶和華.所以不得順利、他們的羊羣也都分散。


耶和華以色列的上帝斥責那些牧養他百姓的牧人、如此說、你們趕散我的羊羣、並沒有看顧他們.我必討你們這行惡的罪.這是耶和華說的。


以色列是打散的羊、是被獅子趕出的.首先是亞述王將他吞滅、末後是巴比倫王尼布甲尼撒將他的骨頭折斷。


我們被擄之後十二年十月初五日、有人從耶路撒冷逃到我這裏、說、城已攻破。


我必使這地荒涼、令人驚駭.他因勢力而有的驕傲、也必止息.以色列的山都必荒涼、無人經過。


他們必不再作外邦人的掠物、地上的野獸、也不再吞喫他們、卻要安然居住、無人驚嚇。


我的羊在諸山間、在各高岡上流離、在全地上分散、無人去尋、無人去找。


主耶和華說、我指着我的永生起誓、我的羊因無牧人就成爲掠物、也作了一切野獸的食物.我的牧人不尋找我的羊.這些牧人只知牧養自己、並不牧養我的羊.


萬軍之耶和華說、刀劍哪、應當興起、攻擊我的牧人、和我的同伴.擊打牧人、羊就分散.我必反手加在微小者的身上。


可以在他們面前出入、也可以引導他們、免得耶和華的會衆如同沒有牧人的羊羣一般。


他看見許多的人、就憐憫他們.因爲他們困苦流離、如同羊沒有牧人一般。


耶穌出來、見有許多的人、就憐憫他們.因爲他們如同羊沒有牧人一般.於是開口教訓他們許多道理。


從門進去的、纔是羊的牧人。


跟著我們:

廣告


廣告