Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




以西結書 26:15 - 《官話和合譯本》

15 主耶和華對推羅如此說、在你中間行殺戮、受傷之人唉哼的時候、因你傾倒的響聲、海島豈不都震動麽。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

15 「主耶和華對泰爾這樣說,『你傾覆的聲音,伴隨著你裡面的殺戮聲和受傷之人的慘叫聲豈不震動沿海地區嗎?

參見章節 複製

新譯本

15 “主耶和華對推羅這樣說:‘殺戮在你中間發生,受傷的人都在唉哼的時候,眾海島豈不因你傾倒的聲音而震動嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

15 主耶和華對泰爾如此說:「在你中間行殺戮,受傷之人唉哼的時候,因你傾倒的響聲,海島豈不都震動嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

15 主耶和華對泰爾如此說:「在你中間行殺戮,受傷之人唉哼的時候,因你傾倒的響聲,海島豈不都震動嗎?

參見章節 複製

和合本修訂版

15 主耶和華對推羅如此說:「在你中間行殺戮,受傷的人唉哼時,海島豈不都因你傾倒的響聲震動嗎?

參見章節 複製




以西結書 26:15
11 交叉參考  

耶和華興起使地大震動的時候、人就進入石洞、進入土穴、躱避耶和華的驚嚇、和他威嚴的榮光。


海島看見就都害怕、地極也都戰兢、就近前來。


因他們仆倒的聲音、地就震動.人在紅海那裏、必聽見呼喊的聲音。


因他的馬匹衆多、塵土揚起遮蔽你.他進入你的城門、好像人進入已有破口之城.那時、你的牆垣必因騎馬的、和戰車、輜重車的響聲震動.


如今在你這傾覆的日子、海島都必戰兢.海中的羣島見你歸於無有、就都驚惶。○


我必呌你令人驚恐、不再存留於世.人雖尋找你、卻永尋不見.這是主耶和華說的。


你掌舵的呼號之聲一發、郊野都必震動。


海島的居民爲你驚奇.他們的君王都甚恐慌、面帶愁容。


我將他扔到陰間、與下坑的人一同下去.那時、列國聽見他墜落的響聲、就都震動、並且伊甸的一切樹、就是利巴嫩得水滋潤最佳最美的樹、都在陰府受了安慰。


我在許多國民和君王面前向你掄我的刀、國民就必因你驚奇、君王也必因你極其恐慌.在你仆倒的日子、他們各人爲自己的性命時刻戰兢。


跟著我們:

廣告


廣告