Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




लूका 3:16 - परमेस्वर को सच्चो वचन

16 फिर यूहन्ना बे सबन के जबाब मैं कही, “मैं तौ तुमकै पानी से बपतिस्मा देथौं, लेकिन बौ आनबारो है, जो मोसे ताकतबर है; मैं तौ जहो काबिल ना हौं, कि बाके जूतन की तनी खोल सकौं, बौ तुमकै पवित्र आत्मा और आगी से बपतिस्मा देगो।

參見章節 複製

राना थारु नयाँ नियम

16 तओ बप्तिस्मा देन बारो यूहन्ना जबाफ दइ, “जौन मिर पिच्छु आबैगो, बो येशू मोसे बहुत शक्तिशाली हए, और कमैया बनके और फिर लोहोकके बाको जुताको तनि खोलनको लायकको मए नाए हओं। मए तुमके पानीसे बप्तिस्मा दओ हओं। पर येशू तुमके पबित्र आत्मासे आगीको बप्तिस्मा देबैगो।

參見章節 複製




लूका 3:16
24 交叉參考  

मैं तौ तुम्हैं पानी से मन फिराव के ताहीं पानी से बपतिस्मा देथौं, लेकिन जो मेरे बाद आगो बौ तुमकै पवित्र आत्मा और आगी से बपतिस्मा देगो। बौ मोसे भौत बड़ो है; और मैं इत्तो अच्छो नाय हौं कि बाकी जूता की तनी खोलन के काबिल हौं।


बाके हात मैं बाको सूपो है, जोसे बौ गेंहूँ छान कै भूसा से अलग करथै अपने खेत कै साफ करकै पूरो अनाज कै इखट्टो कर कुठियन मैं भरैगो, पर भुसा कै ऐसी आगी मैं डार देगो जो कभी बुझन से न बुझैगी।”


यूहन्ना बाकै जबाब दई, “मैं तौ पानी से बपतिस्मा देथौं, लेकिन एक आदमी तुमरे बीच मैं ठाड़ो है, जोकै तुम नाय जानथौ।


मतलब कि जो मेरे बाद आनबारो है, बाकी मैं जूता कि तनी खोलनौ के लायक ना हौं।”


मैं तौ बाकै जानतै ना रहों, पर जो मोकै पानी से बपतिस्मा देन ताहीं भेजी रहै, बहे मोसे कही रहै, कि जोके ऊपर तैं पवित्र आत्मा कै उतरत भइ और बाके ऊपर ठैहरथ भइ देखै, बहे पवित्र आत्मा से बपतिस्मा देन बारो है।


जो मेरे ऊपर बिस्वास करैगो, जैसे सास्त्र मैं आओ है, ‘बाके भीतर से जिंदगी के पानी की नदिया बहे निकरंगी।’”


यूहन्ना पानी से बपतिस्मा लई, लेकिन कुछै दिनन मैं तुम पवित्र आत्मा के संग बपतिस्मा लेगे।”


पतरस जे बात करतै रहै, कि जो-जो बाको संदेस सुनत रहै बाके ऊपर पवित्र आत्मा उतर आई।


बौ परमेस्वर, बाके दऊवा के दहने घाँईं उठो भौ है, और बासे पवित्र आत्मा लई है, जैसो बौ वादा करी रहै। अब तुम जो देख और सुनरै हौ, बौ बाको उपहार है जो बौ हमरे ऊपर डारी है।


हम सबै का यहूदि होमैं, या का यूनानी, का दास, का छुटबग्गर एकै आत्मा से एक सरीर होन के ताहीं बपतिस्मा लै, और हम सबन कै एकै आत्मा कै पीन के ताहीं दौ गौ है।


跟著我們:

廣告


廣告