39 Naskawaitu uĩkĩ fariseopa shinadi: “Da dukuwede profetaxu tapikerada tsuamaiki da beeai awe keskaramaiki. Tapikerada da awĩwu chakabis”, idi.
Naskaitu uĩkadi naatiiwi ratediwu. Yuinadiwu: “Dios sharakui”, wananadiwu. “Profeta bitsisipa ma dukuki ua. Diospa awẽ yurawu ayudawaiyua”, wadiwu.
Naskaiwawe uĩkaxu fariseowawe na dukuwedewawe na Diospa Moisés kedebadi yurawu atu tapibapaudiwaweriwi Jesús yuitiwadiwu: “Daatu yurawu chakabiswu iwitiru. Atuweta pitiru”, wadiwu.
Judíowawe wexu ibis awiana ñukadiwu: “Duku yuikuiwe: ‘Epa Diospa ea kayawaa’. Ma nu tapia naa dukuwede chaka”, wadiwu.
Yurawawe yuitiwadiwu: “Naa dukuwede shara”. Wetsawawe yuikakĩ: “Baa. A dukuwede sharaba. Yurawu parabis”, wadiwu.
Naskawaitu dikakĩ awĩwawe kebadi: “Diaiwũ iskaratiã ma ẽ bia tapia mi Dios tsai atu yuibis.
axukaspayupaudi. Naskawibixakĩ shinadi: ‘Da iyumawa ea wekaxtiwariawaidu ẽ aki xukenakuitiruki. Ẽ Dioski besetiruba. Ẽ shinatiru: “Yurawu bitsisipaba”, ẽ itiru. Naskaweke na Diospa duiyai aaxikĩ shinawaĩ ẽ da iyubawa axunu’, wadi”, Jesúspa atu wadi.
Naskawaitu dikakĩ na diaiwawe iwuwabaditu shinadi: ‘¿Ẽ aweskaime? Ewẽ diaiwawe ewẽ yudu aduxu ea tsekadu ẽ pei sapawuya iwaidakaba. Ẽ bitsisipaba. Naskake ẽ bai pukitiruba ẽ pei sapawu wiixikĩ. Ẽ yurawu pei sapawu ñukapaiba. Ẽ naskai rawĩnawaĩxatiru.
Naa pexe ichapa adu awĩwu chakapaudi idi. Na awĩwawe dikadi fariseo Simónpa awẽ pexe aduxu Jesúspa piyaitu. Na Jesúspa pii adu perfume ruxubuki wedi. Na ruxubu ruwe alabastro idi.
Ea uĩbakawe ana ma chakayabaxikakĩ ma shinamaiki. Duduri shinayabakawe: ‘Nu Abrahampa awẽ rewuduwu. Naskake Diospa duku ubiskuibaxiwiba nu chakawibiske’, aduri shinayabakawe. Diosparuku da ruwewu Abraham awẽ rewuduwu watiruki.
Naskake duduri shinadi: ‘¿Ẽ aweskatirume? Ewẽ yudu ichapa. Ẽ ana wani watiruba.
Jesús kachiuri na awĩwu ditishudi awẽ tae rawe adu. Siaikaidu awẽ weuwu tusupakeaidu Jesúspa awẽ tae rawe bechanadi. Naa awĩwawe awẽ wuũ Jesúspa awẽ tae betuwadi. Awẽ taeki tsu aki idi. Awẽ taeki perfume badei idi.
Naskaitu Jesúspa yuidi: “Simón, ẽ bia yuinu”, waitu “Ea yuiwe diaiwũ”, wadi.