Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




Mark 5:13 - Labib An Kreol Seselwa

13 Zezi ti les zot ale. Alor, sa bann move lespri ti sorti e antre dan sa bann koson. Anviron 2,000 koson ti tay dan presipis e tonm dan lak. Zot tou ti noye.

參見章節 複製




Mark 5:13
12 交叉參考  

SENYER ti dir Lakizater, “Dakor! Mon kit li dan ou pouvwar. Me pa tous son lavi.”


Apre ki sa 1,000 an ava'n pase, Satan pou ganny large dan son prizon.


Zot ti annan en lerwa ki ti diriz zot. I ti apel Lanz labim, Abadonn, dan lalang Ebre e Apolyonn dan lalang Grek.


ki'n mont dan lesyel. I'n asiz dan kote drwat Bondye, kot bann lanz ek tou lotorite ek pwisans dan lesyel in ganny soumet avek li.


Zot, dyab ki zot papa, e se dezir zot papa ki zot oule realize. Depi o konmansman i en kriminel, i pa'n zanmen kontan laverite, akoz napa laverite dan li. Kan i koz manti, i koz dapre son natir, akoz i manter e papa tou mansonz.


Zezi ti dir zot, “Ale.” Sa bann demon ti sorti dan sa de zonm e zot ti antre dan bann koson. Alor, troupo koson antye ti tay an desandan sa presipis e sot dan lak kot zot ti noye.


SENYER ti dir Lakizater. “Dakor! Tou sa ki i annan i dan ou pouvwar; selman pa tous son lavi.” Alor, Lakizater ti kit prezans SENYER.


I ti reponn, “Mon pou sorti e mon pou vin en lespri mansonz dan labous tou bann profet.” SENYER ti dir, “Wi, al tant li e ou ava reisi. Ale! Al fer li.


Pa donn avek lisyen sa ki pour Bondye. Zot kapab retourn kont ou e desir ou. Pa zet ou bann perl devan bann koson. Zot kapab pil lo la.


Sa bann move lespri ti sipliy li, “Anvoy nou dan bann koson e les nou antre dan zot.”


Bann gardyen koson ti taye. Zot ti al dan lavil e dan lakanpanny pour rakont sa ki ti'n arive. Alor, bann dimoun ti vin get sa ki ti'n arive.


跟著我們:

廣告


廣告