Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 8:26 - 新译本

26 耶稣却对他们说:“小信的人哪!为甚么害怕呢?”他就起来斥责风和海,风浪就完全平静了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

26 耶稣答道:“你们的信心太小了,为什么害怕呢?”于是祂起来斥责风和浪,风浪就完全平静了。

参见章节 复制

中文标准译本

26 耶稣对他们说:“为什么胆怯呢?你们这些小信的人哪!”耶稣就起来,斥责风和浪,湖面就变得一片平静。

参见章节 复制

和合本修订版

26 耶稣说:“你们这些小信的人哪,为什么胆怯呢?”于是他起来,斥责风和海,风和海就大大平静了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

26 耶稣说:「你们这小信的人哪,为什么胆怯呢?」于是起来,斥责风和海,风和海就大大地平静了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

26 耶稣说:「你们这小信的人哪,为什么胆怯呢?」于是起来,斥责风和海,风和海就大大地平静了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 耶稣对他们说: “你们为什么害怕?你们的信仰不够强。”于是,耶稣起身来喝斥狂风和湖水。风停了,湖面也变得非常平静。

参见章节 复制




马太福音 8:26
24 交叉引用  

你平息了海洋的洪涛和澎湃的巨浪, 以及万民的喧哗。


你管辖海洋的狂涛, 波浪翻腾的时候,你使它们平息。


那使自己荣耀的膀臂在摩西的右边行走, 那在他们面前把水分开,为要建立永远的名的,他在哪里呢?


他一斥责海,海就干了; 他使一切江河枯干。 巴珊和迦密的树林枯槁, 黎巴嫩的花卉凋残。


耶和华啊!你骑上你的马,乘驾得胜的战车, 难道是恼怒江河、向江河发怒、向海洋泄愤?


耶稣知道了,就说:“小信的人,为甚么议论没有饼这件事呢?


他说:“因为你们的信心太小了。我实在告诉你们,只要你们的信心像一粒芥菜种,就是对这山说:‘从这里移到那里’,它也必移开。没有甚么是你们不能作的。”


田野的草,今天还在,明天就投进炉里, 神尚且这样妆扮它们;小信的人哪,何况你们呢?


众人都惊奇,说:“这是甚么人,连风和海也听从他?”


耶稣斥责他说:“住口!从他身上出来!”鬼把那人摔倒在众人中间,就从他身上出来了,没有伤害他。


也没有因着不信而疑惑 神的应许,反倒坚信不移,把荣耀归给 神,


手里拿着展开的小书卷。他的右脚踏在海上,左脚踏在地上,


跟着我们:

广告


广告