Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 8:22 - 新译本

22 耶稣对他说:“跟从我吧!让死人去埋葬他们的死人。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

22 耶稣对他说:“你跟从我,让死人去埋葬他们的死人吧!”

参见章节 复制

中文标准译本

22 但是耶稣对他说:“你跟从我,让死人去埋葬他们的死人吧。”

参见章节 复制

和合本修订版

22 耶稣说:“让死人埋葬他们的死人。你跟从我吧!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

22 耶稣说:「任凭死人埋葬他们的死人;你跟从我吧!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

22 耶稣说:「任凭死人埋葬他们的死人;你跟从我吧!」

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 耶稣却对他说: “跟我走,让死人去埋葬他们自己的死人吧。”

参见章节 复制




马太福音 8:22
17 交叉引用  

以利沙就撇下那些牛,跑在以利亚的后面,说:“请你允许我与父母亲吻别,然后我就跟随你。”以利亚对他说:“你回去吧!我向你作了甚么呢?”


另一个门徒对他说:“主啊!请准我先回去安葬我的父亲吧。”


耶稣从那里往前走,看见一个人,名叫马太,坐在税关那里,就对他说:“来跟从我!”他就起来跟从了耶稣。


他往前走的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关那里,就对他说:“来跟从我!”他就起来跟从了耶稣。


因为我这儿子是死而复活、失而又得的。’他们就欢乐起来。


只是因为你这个弟弟是死而复活、失而又得的,我们应该欢喜快乐。’”


他对另一个人说:“你跟从我吧!”那人说:“主啊,请准我先回去安葬我的父亲吧。”


耶稣说:“让死人去埋葬他们的死人,你应该去传扬 神的国。”


再过一天,耶稣决定往加利利去;他遇见腓力,就对他说:“来跟从我!”


耶稣说这话,是指明彼得将怎样死,来荣耀 神。说了这话,就对彼得说:“你跟从我吧!”


耶稣回答他:“如果我要他活到我来的时候,跟你有甚么关系呢?你只管跟从我吧!”


你们因着自己的过犯和罪恶,原是死的。


就在我们因过犯死了的时候,使我们与基督一同活过来,


因为一切显露出来的就是光,所以有话说: “睡了的人哪,醒过来, 从死人中起来吧! 基督必要照亮你。”


你们因着过犯和肉体未受割礼,原是死的,然而 神赦免了我们的一切过犯,使你们与基督一同活过来,


寡妇若奢侈宴乐,虽然活着也是死的。


跟着我们:

广告


广告