Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 5:43 - 新译本

43 “你们听过有这样的吩咐:‘当爱你的邻舍,恨你的仇敌。’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

43 “你们听过这样的话,‘要爱邻居,恨仇敌。’

参见章节 复制

中文标准译本

43 “你们听过这吩咐:‘要爱你的邻人 ,恨你的敌人 。’

参见章节 复制

和合本修订版

43 “你们听过有话说:‘要爱你的邻舍,恨你的仇敌。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

43 「你们听见有话说:『当爱你的邻舍,恨你的仇敌。』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

43 「你们听见有话说:『当爱你的邻舍,恨你的仇敌。』

参见章节 复制

圣经–普通话本

43 “你们也听说过这样的话: ‘爱你的邻居,恨你的敌人。’

参见章节 复制




马太福音 5:43
17 交叉引用  

至于你,耶和华啊!求你恩待我, 使我康复起来,好报复他们。


不可报复,也不可向你的族人怀恨,却要爱你的邻舍好象爱自己;我是耶和华。


当孝敬父母,当爱人如己’。”


“你们听过有这样吩咐古人的话:‘不可杀人,杀人的必被判罪。’


“你们听过有这样的吩咐:‘不可奸淫。’


亚扪人或摩押人不可进耶和华的会;他们的后代直到第十代,也永远不可进耶和华的会。


你一生一世永不可寻求他们的平安和他们的福乐。


“你要记住你们出了埃及以后,亚玛力人在路上怎样对待你;


你们若照着圣经所说“要爱人如己”这话,去完成这至尊的律法,你们就作对了。


爱 神的,也应当爱弟兄,这就是我们从 神领受的命令。


跟着我们:

广告


广告