Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 28:4 - 新译本

4 看守的人因为害怕他,就浑身战抖,好象死了一样。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 看守墓穴的卫兵吓得浑身发抖,像死人一样。

参见章节 复制

中文标准译本

4 看守的卫兵们因怕天使就浑身发抖,变得像死人那样。

参见章节 复制

和合本修订版

4 看守的人吓得浑身颤抖,甚至和死人一样。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 看守的人就因他吓得浑身乱战,甚至和死人一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 看守的人就因他吓得浑身乱战,甚至和死人一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 看守们吓得浑身哆嗦,变得像死人一样。

参见章节 复制




马太福音 28:4
10 交叉引用  

恐惧战栗临到我, 以致我全身发抖。


他们在那里战栗恐惧; 他们痛苦好象妇人分娩时一样。


独有我但以理看见这异象,那些和我在一起的人都没有看见,不过他们却大大惊慌,逃跑躲藏起来了。


她们去的时候,有些卫兵进了城,把一切所发生的事向祭司长报告。


他的样子好象闪电,衣服洁白如雪。


那使者对妇女们说:“你们不要怕,我知道你们在找被钉十字架的耶稣。


狱吏叫人拿了灯来,就冲进去,战战兢兢地俯伏在保罗和西拉面前,


我看见了他,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我,说:“不要怕!我是首先的,我是末后的,


跟着我们:

广告


广告