Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 26:5 - 新译本

5 不过他们说:“不可在节期下手,免得引起民众暴动。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 但他们认为在节日期间不宜下手,因为可能会在百姓中引起骚乱。

参见章节 复制

中文标准译本

5 不过他们说:“不可在节日期间,免得民中发生骚乱。”

参见章节 复制

和合本修订版

5 可是他们说:“不可在过节的日子,恐怕百姓生乱。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 只是说:「当节的日子不可,恐怕民间生乱。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 只是说:「当节的日子不可,恐怕民间生乱。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 不过他们说: “我们不能在逾越节期间动手,免得引起民众暴动。”

参见章节 复制




马太福音 26:5
17 交叉引用  

人的忿怒必使你得称赞, 人的余怒必成为你的装饰。


人心里的谋算很多, 唯有耶和华的计划能实现。


任何智慧、聪明、 谋略都不能敌挡耶和华。


我从起初就宣告末后的事, 从古时就述说还未作成的事, 说:‘我的计划必定成功, 我所喜悦的,我都必作成。’


除非主命定,谁能说成,就成了呢?


他想杀约翰,但又害怕群众,因为他们都认为约翰是个先知。


如果我们说‘是从人来的’,我们又怕群众,因为他们都认为约翰是先知。”


彼拉多见无济于事,反会引起骚动,就拿水在群众面前洗手,说:“流这人的血,与我无关,你们自己负责吧。”


除酵节的第一天,就是宰杀逾越节羊羔的那一天,门徒问耶稣:“你要我们到哪里去,为你预备逾越节的晚餐呢?”


不过他们说:“不可在节期下手,免得引起民众暴动。”


耶稣对他们说:“你们都要后退,因为经上记着: ‘我要击打牧人, 羊群就分散了。’


如果我们说:‘是从人来的’,众人都会用石头打我们,因为他们都认定约翰是先知。”


除酵日到了,在这一天应当宰杀逾越节的羊羔。


清早的时候,犹太人把耶稣从该亚法那里押往总督的官邸。他们自己没有进到官邸里去,恐怕沾染了污秽,不能吃逾越节的晚餐。


全城骚动起来,他们捉住了保罗的旅伴马其顿人该犹和亚里达古,齐心冲进了剧场。


难道你不就是不久以前作乱的、带领四千个杀手到旷野去的那个埃及人吗?”


行了你手和你旨意所预定要成就的一切。


跟着我们:

广告


广告