Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 26:10 - 新译本

10 耶稣知道了,就说:“为甚么难为这个女人呢?她为我作了一件美事。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 耶稣知道他们的心思,便说:“何必为难这女子?她在我身上做的是一件美事。

参见章节 复制

中文标准译本

10 耶稣知道了,就对他们说:“你们为什么为难这妇人呢?她为我做了一件美好的事。

参见章节 复制

和合本修订版

10 耶稣看出他们的意思,就说:“为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 耶稣看出他们的意思,就说:「为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 耶稣看出他们的意思,就说:「为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 耶稣知道他们在说什么,便说: “你们为什么要为难这个女子呢?她为我做了一件好事。

参见章节 复制




马太福音 26:10
24 交叉引用  

我告诉他们,我的 神施恩的手怎样帮助我,以及王对我所说的话;他们就说:“我们要起来建造!”于是他们奋勇着手作这善工。


你们要为 神说不义的言语吗? 你们要为他说诡诈的话吗?


你们常常有穷人跟你们在一起,然而却不常有我。


这香膏可以卖很多钱,赒济穷人。”


但耶稣说:“由她吧!为甚么难为她呢?她在我身上作的是一件美事。


耶稣还在说话的时候,有人从会堂主管家里来,说:“你的女儿死了,不必再劳动老师了。”


神能把各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,多作各样的善事。


其实那并不是另一个福音,只是有些搅扰你们的人,想把基督的福音改变。


我恨不得那些扰乱你们的人把自己阉割了!


从今以后,谁也不要搅扰我,因为我身上带着耶稣的烙痕。


我们原是 神所作成的,是在基督耶稣里创造的,为的是要我们行各样的善事,就是 神预先所安排的。


使你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦;在一切善事上多结果子,更加认识 神;


安慰你们的心,并且在一切善行善言上,坚定你们。


“如果有人渴慕监督的职分,他就是爱慕善工。”这话是可信的。


并且要有善行的见证:就如养育儿女,接待客旅,替圣徒洗脚,救济困苦的人,尽力行各样的善事等。


人若自洁,离开卑贱的事,就必作贵重的器皿,成为圣洁,合主使用,预备行各样的善事。


他们声称认识 神,却在行为上否认他。他们是可憎的、悖逆的,在各样的善事上,是毫无用处的。


他为我们舍己,为的是要救赎我们脱离一切不法的事,并且洁净我们作他自己的子民,热心善工。


你要提醒他们服从执政的和掌权的,听从他们,随时准备作各种善工。


我们自己的人也应当学习作善工,供应日常的需要,免得不结果子。


这话是可信的,我愿你确实地强调这些事,使信 神的人常常留心作善工;这些都是美事,并且是对人有益的。


在一切善事上成全你们,好使你们遵行他的旨意;又借着耶稣基督在我们里面,行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。


你们在教外人中,应当品行端正,使那些人,虽然毁谤你们是作恶的,但因为看见你们的好行为,就要在鉴察的日子颂赞 神。


跟着我们:

广告


广告