Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 25:5 - 新译本

5 新郎很晚还没有到,她们都打瞌睡,而且睡着了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 新郎迟迟未到,她们等得困倦,便打盹睡着了。

参见章节 复制

中文标准译本

5 后来新郎迟延不到,她们都打盹,睡着了。

参见章节 复制

和合本修订版

5 新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 新郎迟迟不露面,姑娘们非常困倦,便睡着了。

参见章节 复制




马太福音 25:5
23 交叉引用  

我夜间躺在床上, 寻找我心所爱的, 我寻找他,却找不到他。


我身虽然睡卧,我心却醒。 这是我的良人的声音,他敲着门说: “我的妹妹,我的佳偶, 我的鸽子,我的完全人哪!求你给我开门; 因为我的头满了露水, 头发给夜露滴湿。”


我回答:“我脱了外衣, 怎能再穿上呢? 我洗了脚, 怎能再弄脏呢?”


因这异象关乎一定的日期, 很快就要实现,决不徒然;纵有迟延,仍当等候, 因为它一定会来到,绝不耽误。”


如果他是个坏的仆人,心里说‘我的主人不会那么快回来’,


过了很久,那些仆人的主人回来了,要和他们算帐。


但那些聪明的拿着灯,也把油装在瓶里带来。


半夜,有人喊叫:‘新郎来了,快出来迎接他。’


耶稣回到门徒那里,看见他们都睡着了,就对彼得说:“你们连一个小时也不能同我警醒吗?


他再回来的时候,看见门徒睡着了,因为他们十分疲倦。


众人等候撒迦利亚;因他在圣殿里迟迟不出来,觉得奇怪。


如果那仆人心里说:‘我的主人不会那么快回来’,就动手打其他的仆人使女,并且吃喝醉酒;


我告诉你们,他要快快地给他们伸冤。然而人子来的时候,在世上找得到这种信心吗?”


于是耶稣向众人讲了这个比喻:“有一个人栽种了一个葡萄园,租给佃户,就远行去了很久。


还有,你们知道这是甚么时期了,现在正是你们应该睡醒的时候,因为我们得救,现在比初信的时候更加接近了。


因为一切显露出来的就是光,所以有话说: “睡了的人哪,醒过来, 从死人中起来吧! 基督必要照亮你。”


你们要谨守、警醒。你们的仇敌魔鬼,好象吼叫的狮子走来走去,寻找可以吞吃的人;


不过,你们要持守已经得着的,直到我来。


跟着我们:

广告


广告