Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 23:12 - 新译本

12 凡高抬自己的,必被降卑;凡自己谦卑的,必被升高。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 自高的人必遭贬抑,谦卑的人必得尊荣。

参见章节 复制

中文标准译本

12 因为凡是自我高举的都会被降卑,而自我降卑的都会被高举。

参见章节 复制

和合本修订版

12 凡自高的,必降为卑;自甘卑微的,必升为高。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 自高自大的人必降为卑贱,自谦自卑的人必升为高贵。

参见章节 复制




马太福音 23:12
15 交叉引用  

人谦卑的时候,你就说:‘升高吧!’ 眼中谦卑的他必拯救,


耶和华虽然高高在上,仍然看顾卑微的人; 他却从远处认出骄傲的人。


敬畏耶和华是智慧的教训; 尊荣以先,必有谦卑。


人的骄傲必使他卑微; 心里谦卑的,必得尊荣。


因为那至高无上、 永远存在、他名为圣的这样说: “虽然我住在至高至圣的地方, 却与心灵痛悔和谦卑的人同在, 要使谦卑人的灵苏醒, 也使痛悔人的心苏醒。


现在我尼布甲尼撒赞美、尊崇、荣耀天上的王,因为他所作的一切都正确,他所行的也都公平;行为骄傲的,他都能贬低。”


所以,凡谦卑像这小孩子的,他在天国里是最大的。


“心灵贫乏的人有福了, 因为天国是他们的。


因为凡高抬自己的,必要降卑;自己谦卑的,必要升高。”


我告诉你们,这个人回家去,比那个倒算为义了。因为高抬自己的,必要降卑;自己谦卑的,必要升高。”


但 神所赐的恩更大;所以圣经上说: “ 神抵挡骄傲的人, 赐恩给谦卑的人。”


照样,你们青年人要顺服年长的。就是你们各人也要彼此以谦卑为装束,因为 “ 神敌挡骄傲的人, 赐恩给谦卑的人。”


所以你们要谦卑,服在 神大能的手下,到了时候,他必叫你们升高。


跟着我们:

广告


广告