Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 20:12 - 新译本

12 ‘我们整天在烈日之下劳苦,这些后来的人只工作了一个小时,你却给他们跟我们一样的工钱。’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 ‘那些最晚来的人只工作了一小时,而我们在烈日下辛苦了一整天,怎么会领同样的工钱呢?’

参见章节 复制

中文标准译本

12 说:‘这些最后来的人只工作了一个小时,而我们经受了一天的劳累和炎热,你却把他们和我们同等看待!’

参见章节 复制

和合本修订版

12 ‘我们整天劳苦受热,那些后来的只做了一小时,你竟待他们和我们一样吗?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 『我们整天劳苦受热,那后来的只做了一小时,你竟叫他们和我们一样吗?』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 『我们整天劳苦受热,那后来的只做了一小时,你竟叫他们和我们一样吗?』

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 ‘最后雇来的人才干了一个小时的活,而我们在大太阳底下干了整整一天,但您给他们的工钱和给我们的一样多。’

参见章节 复制




马太福音 20:12
20 交叉引用  

日出的时候, 神又安排炎热的东风。烈日晒在约拿的头上,以致发昏,他就为自己求死,说:“我死了比活着还好。”


你们又说:‘唉,真麻烦!’你们就嗤之以鼻。”耶和华说:“你们把抢来的、瘸腿的和有病的带来作礼物,我怎能从你们的手中收受呢?”


你们说:‘事奉 神是白费的;遵守他的吩咐,在万军之耶和华面前哀痛而行,有甚么益处呢?


他们领到之后,就埋怨家主,说:


起了南风,就说:‘天要热了’,也果然这样。


这样,有甚么可夸的呢?没有可夸的了。凭甚么准则说没有的呢?凭行为吗?不是的,而是以信心为准则说的。


神既然只有一位,他就以信为准则称受割礼的为义,也要以信为准则称没有受割礼的为义。


直到现在,我们还是又饥又渴,衣不蔽体,又挨打,又没有栖身的地方,


这奥秘就是外族人在基督耶稣里,借着福音可以同作后嗣,同为一体,同蒙应许。


太阳一出,热风一吹,草必枯干,花必凋谢,它的美容就消失了;富足的人也必在他的奔波经营中这样衰落。


跟着我们:

广告


广告