Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 16:14 - 新译本

14 他们回答:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,也有人说是耶利米,或是先知里的一位。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 门徒回答说:“有人说是施洗者约翰,有人说是以利亚,还有人说是耶利米或其他某位先知。”

参见章节 复制

中文标准译本

14 他们回答说:“有的说是施洗者约翰,有的说是以利亚,另有的说是耶利米或是先知中的一位。”

参见章节 复制

和合本修订版

14 他们说:“有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知中的一位。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 他们说:「有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知里的一位。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 他们说:「有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知里的一位。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 他们回答: “有人说您是施洗者约翰,有人说您是以利亚,还有人说您是耶利米或是一位先知。”

参见章节 复制




马太福音 16:14
14 交叉引用  

便雅悯地亚拿突城的一位祭司,希勒家的儿子耶利米的话记在下面。


“看哪!在耶和华大而可畏的日子来到以先,我必差派以利亚先知到你们那里去。


就对臣仆说:“这人是施洗的约翰,他从死人中复活,所以他身上有行神迹的能力。”


他问他们:“你们说我是谁?”


门徒就问他:“那么经学家为甚么说,以利亚必须先来呢?”


那时,施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道,


又有人说:“他是以利亚。”还有人说:“他是先知,像古时先知中的一位。”


他们回答:“有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;还有人说是先知里的一位。”


又有人说:“以利亚显现了。”还有人说:“古时的一位先知复活了。”


他们又问:“那么你是谁?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那位先知吗?”他回答:“不是。”


群众因他纷纷议论,有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是欺骗众人的。”


他们再对瞎子说:“他既然开了你的眼睛,你说他是甚么人?”他说:“他是个先知。”


跟着我们:

广告


广告