Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 12:24 - 新译本

24 法利赛人听见了,说:“这个人赶鬼,只不过是靠鬼王别西卜罢了。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 法利赛人听见后却说:“祂不过是靠鬼王别西卜赶鬼罢了。”

参见章节 复制

中文标准译本

24 但法利赛人听见了却说:“这个人如果不是靠着鬼魔的王别西卜,就不能驱赶鬼魔!”

参见章节 复制

和合本修订版

24 但法利赛人听见,就说:“这个人赶鬼,无非是靠着鬼王别西卜罢了。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 但法利赛人听见,就说:「这个人赶鬼,无非是靠着鬼王别西卜啊。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 但法利赛人听见,就说:「这个人赶鬼,无非是靠着鬼王别西卜啊。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 法利赛人听说了这件事,就说: “他是依仗鬼王撒旦的力量驱鬼的。”

参见章节 复制




马太福音 12:24
7 交叉引用  

愿敌对我和用恶言攻击我的, 都从耶和华那里得到这报应。


学生若能像老师一样,奴仆若能像主人一样,也就够了。如果一家之主也被称为别西卜,何况他的家人呢?


他们出去的时候,有人带着一个被鬼附着的哑巴来见耶稣。


但法利赛人说:“他不过是靠鬼王赶鬼罢了。”


从耶路撒冷下来的经学家说:“他有别西卜附在身上!”又说:“他靠着鬼王赶鬼。”


耶稣赶出一个哑巴鬼,鬼既出去,哑巴就说起话来,众人都希奇。


有人说:“他靠鬼王别西卜赶鬼。”


跟着我们:

广告


广告