Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 11:22 - 新译本

22 但我告诉你们,在审判的日子,推罗和西顿所受的,比你们还轻呢。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

22 所以我告诉你们,在审判之日,你们将比泰尔和西顿受更重的刑罚!

参见章节 复制

中文标准译本

22 不过我告诉你们:在那审判的日子,提尔和西顿所受的,将要比你们还容易受呢!

参见章节 复制

和合本修订版

22 但我告诉你们,在审判的日子,推罗和西顿所受的,比你们还容易受呢!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

22 但我告诉你们,当审判的日子,泰尔、西顿所受的,比你们还容易受呢!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

22 但我告诉你们,当审判的日子,泰尔、西顿所受的,比你们还容易受呢!

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 不过我告诉你们,在审判之日,你们的遭遇将比推罗和西顿的更惨。

参见章节 复制




马太福音 11:22
22 交叉引用  

推罗的列王、西顿的列王、海外岛屿的列王、


然后借着那些前来耶路撒冷朝见犹大王西底家的使臣的手,把轭送到以东王、摩押王、亚扪王、推罗王、西顿王那里。


“人子啊!巴比伦王尼布甲尼撒使他的军兵千辛万苦攻打推罗,以致各人都头秃肩破;但是他和他的军兵攻打推罗所付出的辛劳,并没有从那里得到甚么报酬。


“推罗、西顿和非利士四境的人哪!你们想对我作甚么呢?你们想向我报复吗?你们若向我报复,我很快就使报应归在你们的头上。


我实在告诉你们,在审判的日子,所多玛和蛾摩拉所受的,比那城还轻呢。


“哥拉逊啊,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!在你们那里行过的神迹,如果行在推罗和西顿,它们早已披麻蒙灰悔改了。


但我告诉你们,在审判的日子,所多玛那地方所受的,比你还轻呢。”


我告诉你们,人所说的闲话,在审判的日子,句句都要供出来,


在审判的时候,推罗和西顿所受的,比你们所受的还轻呢。


如果我们忽略了这么大的救恩,怎么能逃罪呢?这救恩起初是由主亲自宣讲的,后来听见的人给我们证实了。


主知道怎样搭救敬虔的人脱离试探,又把不义的人留下来,等候在审判的日子受刑罚,


但现在的天地,还是因着同样的话可以存留,直到不敬虔的人受审判和遭灭亡的日子,用火焚烧。


这样,爱在我们里面就得到成全,使我们在审判的日子,可以坦然无惧。因为他怎样,我们在这世上也怎样。


我又看见一个白色的大宝座,和坐在上面的那位。天地都从他面前逃避,再也看不见了。


我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷都展开了,还有另一卷,就是生命册,也展开了。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照着他们所行的受审判。


跟着我们:

广告


广告