Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 10:39 - 新译本

39 顾惜自己生命的,必要丧掉生命;但为我牺牲生命的,必要得着生命。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

39 保全自己生命的,必失去生命;但为了我失去生命的,必得到生命。

参见章节 复制

中文标准译本

39 寻得自己生命的,将失去生命;为我的缘故失去自己生命的,将寻得生命。

参见章节 复制

和合本修订版

39 得着性命的,要丧失性命;为我丧失性命的,要得着性命。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

39 得着生命的,将要失丧生命;为我失丧生命的,将要得着生命。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

39 得着生命的,将要失丧生命;为我失丧生命的,将要得着生命。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

39 那些想保住自己生命的人都会失去生命,而为我牺牲生命的人却将获得真正的生命。

参见章节 复制




马太福音 10:39
8 交叉引用  

凡是想保全生命的,必丧掉生命;凡是牺牲生命的,却必保全生命。


凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲自己生命的,必救了生命。


爱惜自己生命的,就丧掉生命;在这世上恨恶自己生命的,必会保全生命到永远。


你不要怕你将要受的苦。看哪!魔鬼将要把你们中间几个人下在监里,叫你们受试炼,你们要受患难十天。你要忠心至死,我就把那生命的冠冕赐给你。


跟着我们:

广告


广告