Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 10:32 - 新译本

32 “凡在人面前承认我的,我在我天父面前也要承认他;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

32 “凡在人面前承认我的,我在天父面前也必承认他;

参见章节 复制

中文标准译本

32 “凡是在人面前承认我的,我在我天上的父面前也将承认他;

参见章节 复制

和合本修订版

32 “所以,凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

32 「凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

32 「凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他;

参见章节 复制

圣经–普通话本

32 “谁在众人面前承认我,我也会在我天堂里的父面前承认他;

参见章节 复制




马太福音 10:32
12 交叉引用  

我在君王面前讲论你的法度, 也不以为耻。


那时,王要对右边的说:‘蒙我父赐福的,来承受创世以来为你们预备好的国吧。


我告诉你们,因为一个罪人悔改, 神的使者也必这样为他欢乐。”


他的父母这样说,是因为怕犹太人,原来犹太人已经定好了,不论谁承认耶稣是基督,就要把那人赶出会堂。


所以,不要以给我们的主作见证当作羞耻,也不要以我这为主被囚的当作羞耻,却要为了福音的缘故,靠着 神的大能,与我同受磨难。


凡承认耶稣是 神的儿子的, 神就住在他里面,他也住在 神里面。


我知道你居住的地方,就是撒但王座所在的地方。当我忠心的见证人安提帕在你们那里,就是在撒但居住的地方被杀的那些日子,你还持守我的名,没有否认对我的信仰。


得胜的,也必这样身穿白衣,我决不从生命册上涂抹他的名,我还要在我父和他的众天使面前,承认他的名。


因此,耶和华以色列的 神说:‘我曾说:你的家和你的父家,必永远行在我面前。’现在耶和华却说:‘我决不容你们这样行了,因为尊重我的,我必尊重他;藐视我的,必受到轻视。


跟着我们:

广告


广告