Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 10:27 - 新译本

27 我在暗处告诉你们的,你们要在明处讲出来;你们听见的耳语,要在房顶上宣扬出来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

27 你们要把我暗中告诉你们的公布于众,你们要把听到的耳语在屋顶上传扬。

参见章节 复制

中文标准译本

27 我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们在耳边听到的,要在屋顶上宣扬出去。

参见章节 复制

和合本修订版

27 我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在屋顶上宣扬出来。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

27 我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在房上宣扬出来。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

27 我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在房上宣扬出来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

27 我私下告诉你们的话,你们要公开地告诉人们。我在你们耳边悄悄说的话,你们要在房顶上公之于众。

参见章节 复制




马太福音 10:27
16 交叉引用  

关于“异象谷”的默示: 你们发生了甚么事,以致你们都上了房顶呢?


在房顶的不要下来拿家里的东西;


所以,你们在暗处所说的,必在明处被人听见;在内室附耳所谈的,必在房顶上宣扬出来。


他说:“ 神的国的奥秘,只给你们知道,对别人就用比喻,叫他们看却看不见,听却听不明白。


“我把这些事告诉了你们,使你们不致后退。


只等真理的灵来了,他要引导你们进入一切真理。他不是凭着自己说话,而是把他听见的都说出来,并且要把将来的事告诉你们。


“我用譬喻对你们说了这些事,时候要到,我不再用譬喻对你们说了,而是把关于父的事明明白白告诉你们。


门徒说:“你看,现在你是明说,不是用譬喻说了。


于是在会堂里,同犹太人和虔诚的人辩论;并且天天在市中心和所遇见的人辩论。


“你们去,站在殿里,把一切有关这生命的话,都讲给众民听。”


“我们严厉地吩咐过你们,不准再奉这名教导。看,你们却把你们的道理传遍了耶路撒冷,想要把流这人的血的责任推到我们身上。”


所以,我们既然有这样的盼望,就大大地放胆行事,


跟着我们:

广告


广告