Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 7:34 - 新译本

34 然后望着天,长长地叹了一口气,对他说:“以法大!”意思是“开了吧”。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

34 望天长叹,对他说:“以法大!”意思是“开了吧!”

参见章节 复制

中文标准译本

34 然后望天嘘了一口气,对他说:“以法达!”——这意思是“开了吧”。

参见章节 复制

和合本修订版

34 望天叹息,对他说:“以法大!”就是说“开了吧!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

34 望天叹息,对他说:「以法大!」就是说:「开了吧!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

34 望天叹息,对他说:「以法大!」就是说:「开了吧!」

参见章节 复制

圣经–普通话本

34 然后,耶稣抬头望天长叹一声,说: “以法大!”

参见章节 复制




马可福音 7:34
21 交叉引用  

过了很久,埃及王死了。以色列人在捆锁中叹息,他们就呼求,在捆锁中的呼求达到 神那里。


他被藐视,被人拒绝, 是个多受痛苦,熟悉病患的人。 他像个被人掩面不看的人一样; 他被藐视,我们也不重视他。


耶稣动了怜悯的心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”


下午三点的时候,耶稣大声呼号:“以罗伊,以罗伊,拉马撒巴各大尼?”这句话译出来就是:“我的 神,我的 神,你为甚么离弃我?”


耶稣拉着孩子的手,对她说:“大利大,古米!”翻译出来就是:“小女孩,我吩咐你起来!”


耶稣拿起这五个饼、两条鱼,望着天,祝谢了;然后把饼擘开,递给门徒摆在群众面前,又把两条鱼也分给群众。


那人的耳朵就开了,舌头也松了,说话也准确了。


耶稣灵里深深地叹息,说:“这世代为甚么总是寻求神迹?我实在告诉你们,决不会有神迹显给这个世代的!”


耶稣说:“你就看见吧!你的信使你痊愈了。”


耶稣走近耶路撒冷的时候,看见了城,就为城哀哭,


于是上前按着杠子,抬的人就站住。他说:“青年人,我吩咐你起来!”


耶稣看见她在哭,和她一同来的犹太人也在哭,就心里激动,难过起来,


耶稣又再心里激动,来到坟墓前面。那坟墓是一个洞穴,洞口有块石头堵住。


于是他们把石头挪开。耶稣举目向天,说:“父啊,我感谢你,因为你垂听了我,


说了这话,就大声呼喊:“拉撒路,出来!”


耶稣讲完了这些话,就举目望天,说:“父啊,时候到了,求你荣耀你的儿子,让儿子也荣耀你,


彼得对他说:“以尼雅,耶稣基督医好你了!起来,收好你的褥子!”他就立刻起来。


彼得叫大家出去之后,就跪下来祷告,然后转过身来对着尸体说:“戴比莎,起来!”她就睁开眼睛,一看见彼得,就坐了起来。


因为我们的大祭司并不是不能同情我们的软弱,他像我们一样,也曾在各方面受过试探,只是他没有犯罪。


跟着我们:

广告


广告