Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 5:33 - 新译本

33 那女人知道在她身上所成就的事,就恐惧战兢地前来向耶稣俯伏,把实情全告诉了他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 那妇人害怕得发抖,知道在自己身上发生了什么,就上前俯伏在耶稣脚前,将实情说了出来。

参见章节 复制

中文标准译本

33 那妇人知道发生在自己身上的事,就惧怕起来,战战兢兢地上前俯伏在耶稣面前,把真实情况全告诉了他。

参见章节 复制

和合本修订版

33 那女人知道在自己身上所成的事,就恐惧战兢,来俯伏在耶稣跟前,将实情全告诉他。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 那女人知道在自己身上所成的事,就恐惧战兢,来俯伏在耶稣跟前,将实情全告诉他。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 那女人知道在自己身上所成的事,就恐惧战兢,来俯伏在耶稣跟前,将实情全告诉他。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 那个吓得发抖的女子明白她的病被治好了,便战战兢兢地走过来俯伏在耶稣面前,把事情的经过一五一十地告诉了耶稣。

参见章节 复制




马可福音 5:33
10 交叉引用  

耶和华我的 神啊! 我曾向你呼求, 你也医治了我。


所有敬畏 神的人哪! 你们都要来听, 我要述说他为我所行的事。


门徒非常惧怕,彼此说:“这到底是谁,连风和海都听从他?”


耶稣周围观看,要看作这事的女人。


耶稣对她说:“女儿,你的信使你痊愈了,平安地回去吧,你的病已经好了。”


撒迦利亚一见就惊慌起来,十分害怕。


她却因这话惊慌起来,反复思想这样祝贺是甚么意思。


那女人见不能隐瞒,就战战兢兢地过来,向他俯伏,把摸他的缘故,和怎样立刻得到医治,在众人面前说出来。


跟着我们:

广告


广告