马可福音 3:4 - 新译本4 又对他们说:“在安息日哪一样是可以作的呢:作好事还是坏事?救命还是害命?”他们一声不响。 参见章节圣经当代译本修订版4 然后问众人:“在安息日应该行善还是作恶?救人还是害人?”他们都不吭声。 参见章节中文标准译本4 耶稣问他们:“在安息日可以行善还是作恶,救命还是害命?”他们却不做声。 参见章节和合本修订版4 他又问众人:“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是合法的呢?”他们都不作声。 参见章节新标点和合本 上帝版4 又问众人说:「在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?」他们都不作声。 参见章节新标点和合本 - 神版4 又问众人说:「在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?」他们都不作声。 参见章节圣经–普通话本4 接着耶稣问众人: “在安息日里做哪件事是合法的?应该做好事还是应该做坏事?应该救人还是应该杀人?”人们都不作声。 参见章节 |