Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 2:19 - 新译本

19 耶稣回答:“新郎跟宾客在一起的时候,宾客怎能禁食呢?只要新郎还在,就不能禁食。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 耶稣对他们说:“新郎和宾客还在一起的时候,宾客岂能禁食?新郎还跟他们在一起的时候,他们不能禁食。

参见章节 复制

中文标准译本

19 耶稣对他们说:“新郎与宾客在一起的时候,难道宾客能禁食吗?只要他们与新郎在一起,他们就不能禁食。

参见章节 复制

和合本修订版

19 耶稣对他们说:“新郎和宾客在一起的时候,宾客怎么能禁食呢?只要新郎和他们在一起,他们不能禁食。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 耶稣对他们说:「新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能禁食呢?新郎还同在,他们不能禁食。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 耶稣对他们说:「新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能禁食呢?新郎还同在,他们不能禁食。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 耶稣回答: “在婚礼上,新郎的朋友与新郎在一起时不悲伤。新郎在场时,他们不能禁食。

参见章节 复制




马可福音 2:19
8 交叉引用  

拉班就摆设筵席,邀请了那地方所有的人。


她身穿刺绣的衣服,被引到王的面前; 她后面伴随的童女, 也都被带到你的面前。


虽有六十位王后,八十位妃嫔, 并有无数的宫女;


耶稣回答:“新郎跟宾客在一起的时候,宾客怎能哀痛呢?但到了时候,新郎就要从他们中间被取去,那时他们就要禁食了。


约翰的门徒和法利赛人正在禁食,有人来问耶稣说:“为甚么约翰的门徒和法利赛人的门徒常常禁食,你的门徒却不禁食呢?”


但日子到了,新郎要被取去,离开他们,那一天他们就要禁食了。


跟着我们:

广告


广告