Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 14:14 - 新译本

14 无论他进入哪一家,你们要对那家主说,老师说:‘我的客厅在哪里?我和门徒好在那里吃逾越节的晚餐。’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 他进哪一家,你们就对哪一家的主人说,‘老师问:祂的客房在哪里?祂要和门徒在里面吃逾越节的晚餐。’

参见章节 复制

中文标准译本

14 他进哪一家,你们就对那家的主人说:‘老师问:我的客房,就是我与我的门徒们一起吃逾越节晚餐的客房在哪里呢?’

参见章节 复制

和合本修订版

14 无论他进哪一家,你们就对那家的主人说:‘老师问:我的客房在哪里?我和我的门徒要在那里吃逾越节的宴席。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 他进哪家去,你们就对那家的主人说:『夫子说:客房在哪里?我与门徒好在那里吃逾越节的筵席。』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 他进哪家去,你们就对那家的主人说:『夫子说:客房在哪里?我与门徒好在那里吃逾越节的筵席。』

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 他会走进一幢房子,你们对那家主人说: ‘老师问你,他和他的使徒吃逾越节宴的客房在哪里?’

参见章节 复制




马可福音 14:14
8 交叉引用  

耶稣又开始他的行程。那时,有一个人跑过来,跪在他面前,问他说:“良善的老师,我当作甚么,才可以承受永生?”


如果有人问你们:‘为甚么这样作?’你们就说:‘主需要牠,并且很快会送还到这里来。’”


他就差派两个门徒,对他们说:“你们到城里去,必有一个拿着水瓶的人,向你们迎面而来,你们就跟着他,


他必指给你们楼上一间布置整齐、预备妥当的大房间,你们就在那里为我们预备。”


对家主说,老师问你:‘客厅在哪里?我和门徒好在那里吃逾越节的晚餐。’


马大说了这些话,就回去叫她妹妹马利亚,暗暗地说:“老师来了,他叫你。”


你们称呼我‘老师,主’,你们说得对,我本来就是。


看哪!我站在门外敲门;如果有人听见我的声音就开门的,我要进到他那里去,我要跟他在一起,他也要跟我在一起吃饭。


跟着我们:

广告


广告