Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 11:31 - 新译本

31 他们就彼此议论:“如果我们说‘是从天上来的’,他就会说‘那你们为甚么不信他呢?’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

31 他们彼此议论说:“如果我们说‘是从天上来的’,祂一定会问,‘那你们为什么不信他?’

参见章节 复制

中文标准译本

31 他们就彼此讨论,说:“如果我们说‘是来自天上’,他就会问‘那么你们为什么不相信他呢?’

参见章节 复制

和合本修订版

31 他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来的’,他会说:‘这样,你们为什么不信他呢?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

31 他们彼此商议说:「我们若说『从天上来』,他必说:『这样,你们为什么不信他呢?』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

31 他们彼此商议说:「我们若说『从天上来』,他必说:『这样,你们为什么不信他呢?』

参见章节 复制

圣经–普通话本

31 他们彼此议论说: “如果咱们说‘来自天上’,他就会说: ‘那么你们为什么不相信他呢?’

参见章节 复制




马可福音 11:31
11 交叉引用  

他们就彼此议论说:“这是因为我们没有带饼吧。”


约翰的洗礼是从天上来的,还是从人来的呢?你们回答我吧。”


如果我们说‘是从人来的’……”他们害怕群众,因为众人都认为约翰的确是先知。


约翰为他作见证,大声说:“这一位就是我所说的:‘那在我以后来的,位分比我高,因为他本来是在我以前的。’”


第二天,约翰见耶稣迎面而来,就说:“看哪, 神的羊羔,是除去世人的罪孽的!


我看见了,就作见证说:‘这就是 神的儿子。’”


约翰看见耶稣走过的时候,就说:“看哪, 神的羊羔!”


跟着我们:

广告


广告