Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 1:20 - 新译本

20 他立即呼召他们。他们撇下父亲西庇太和雇工在船上,就跟从他去了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 便立刻呼召他们。他们就辞别父亲西庇太和船上的雇工,跟从了耶稣。

参见章节 复制

中文标准译本

20 耶稣随即召唤他们。他们就离开了在船上的父亲西庇太和雇工们,并且跟着耶稣去了。

参见章节 复制

和合本修订版

20 耶稣随即呼召他们,他们就把父亲西庇太和雇工留在船上,跟从了耶稣。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 耶稣随即招呼他们,他们就把父亲 西庇太和雇工人留在船上,跟从耶稣去了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 耶稣随即招呼他们,他们就把父亲 西庇太和雇工人留在船上,跟从耶稣去了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 耶稣立刻召呼他们,兄弟俩便离开父亲西庇太和船上的帮工,跟着耶稣走了。

参见章节 复制




马可福音 1:20
11 交叉引用  

以利沙就撇下那些牛,跑在以利亚的后面,说:“请你允许我与父母亲吻别,然后我就跟随你。”以利亚对他说:“你回去吧!我向你作了甚么呢?”


爱父母过于爱我的,不配作属我的;爱儿女过于爱我的,不配作属我的;


耶稣稍往前走,看见西庇太的儿子雅各,和雅各的弟弟约翰,正在船上整理鱼网,


他们到了迦百农,耶稣随即在安息日进入会堂教导人。


耶稣说:“我实在告诉你们,人为着我和福音舍弃了房屋、弟兄、姊妹、母亲、父亲、儿女、田地,


“如果有人到我这里来,爱我不超过爱自己的父母、妻子、儿女、兄弟、姊妹,甚至自己的性命,就不能作我的门徒。


他们把两只船拢了岸,撇下一切,跟从了耶稣。


所以,从今以后,我们不再按照人的看法认识人;虽然我们曾经按照人的看法认识基督,但现在不再这样了。


利未人论到自己的父母说:‘我没有看顾他们’; 他不承认自己的兄弟, 也不认识自己的儿女; 因为他们谨守你的话,持守你的约。


跟着我们:

广告


广告