Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




雅歌 8:7 - 新译本

7 爱情,众水不能熄灭, 洪流不能淹没; 如果有人拿自己家里所有的财产去换取爱情, 就必被藐视。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 爱情,大水不能熄灭, 江河不能淹没。 若有人想倾其家财买爱情, 必遭唾弃。

参见章节 复制

和合本修订版

7 爱情,众水不能熄灭, 江河也不能淹没。 若有人拿家中所有的财宝要换爱情, 就全被藐视。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 爱情,众水不能息灭, 大水也不能淹没。 若有人拿家中所有的财宝要换爱情, 就全被藐视。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 爱情,众水不能息灭, 大水也不能淹没。 若有人拿家中所有的财宝要换爱情, 就全被藐视。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 急流冲不走爱情, 洪水淹不没爱情, 如果有人想用财富换取爱情, 他只会受人鄙视。

参见章节 复制




雅歌 8:7
8 交叉引用  

约瑟的主人听了他妻子对他所说的话,说:“你的仆人就是这样对待我。”他就非常生气。


他眼中藐视卑鄙的人, 却尊重敬畏耶和华的人。 他起了誓,纵然自己吃亏,也不更改。


但如果他被捉住,就要七倍偿还, 要把他家里所有的财物都交出来。


任何赔偿,他都不接受, 纵使你馈送许多礼物,他也不肯罢休。


你从水中经过的时候,我必与你同在; 你渡过江河的时候,水必不淹没你; 你从火中行走的时候,必不会烧伤; 火焰也不会在你身上烧起来。


跟着我们:

广告


广告