Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




雅歌 1:9 - 新译本

9 我的佳偶啊!我把你 比作套在法老车上的骏马。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 我的爱人啊, 你好比法老战车上套的牝马。

参见章节 复制

和合本修订版

9 我的佳偶, 你好比法老战车上的骏马。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 我的佳偶, 我将你比法老车上套的骏马。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 我的佳偶, 我将你比法老车上套的骏马。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 亲爱的人啊, 你好比法老战车上的牝马,

参见章节 复制




雅歌 1:9
13 交叉引用  

又有车辆和马兵与他一同上去,成了一大队行列。


所罗门的马是从埃及和古厄运出来的,是王的商人从古厄按着定价买来的。


我的佳偶啊!你很美丽; 你很美丽。 你的眼好象鸽子的眼睛。


我的良人对我说: “我的佳偶啊!你起来吧。 我的佳丽啊!你来吧。


无花果树的果子渐渐成熟, 葡萄树开花发香, 我的佳偶啊!你起来吧。 我的佳丽啊!你来吧。


我的佳偶在女子中, 正像荆棘里的百合花。


我的佳偶啊!你很美丽; 你很美丽。 你的眼在面纱后面好象鸽子的眼睛; 头发如同从基列山下来的山羊群。


我的佳偶啊!你全然美丽, 毫无瑕疵。


我身虽然睡卧,我心却醒。 这是我的良人的声音,他敲着门说: “我的妹妹,我的佳偶, 我的鸽子,我的完全人哪!求你给我开门; 因为我的头满了露水, 头发给夜露滴湿。”


我的佳偶啊!你美丽如得撒, 秀丽如耶路撒冷, 威武如展开旗帜的军队。


那些下埃及求帮助, 倚靠马匹, 倚靠众多战车, 依靠十分强壮的马兵, 却不仰望以色列的圣者,也不求问耶和华的,有祸了!


跟着我们:

广告


广告