Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路得记 3:13 - 新译本

13 今晚你就在这里过夜,明早如果他肯尽买赎你的本分,好,就由他来履行;假如他不愿意这样作,我指着永活的耶和华起誓,我一定尽买赎你的本分。你只管躺到天亮吧。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 你今晚就留在这里,明天早上,如果他答应尽亲属的义务,就由他照顾你;如果他不肯,我凭永活的耶和华起誓,我会尽我的本分。现在你只管安心睡到天亮。”

参见章节 复制

中文标准译本

13 今夜你就在这里过夜吧!到了早晨,如果他要赎取你,那好,就让他赎取你;但如果他不愿意赎取你,我指着耶和华的永生起誓:我必赎取你。你就安心躺到清晨吧!”

参见章节 复制

和合本修订版

13 你今夜在这里住宿,明早他若肯为你尽至亲的本分,很好,就由他吧!倘若他不肯,我指着永生的耶和华起誓,我必为你尽上至亲的本分。你只管躺到早晨。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 你今夜在这里住宿,明早他若肯为你尽亲属的本分,就由他吧!倘若不肯,我指着永生的耶和华起誓,我必为你尽了本分,你只管躺到天亮。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 你今夜在这里住宿,明早他若肯为你尽亲属的本分,就由他吧!倘若不肯,我指着永生的耶和华起誓,我必为你尽了本分,你只管躺到天亮。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 今天你就留在这里吧。明早,我们看他愿不愿意救赎你。如果他愿意,那很好,就让他来帮助你;如果他不愿意,我指着活着的上帝发誓,我一定尽我的义务。你就在这里躺到天明吧。”

参见章节 复制




路得记 3:13
11 交叉引用  

如果那些邻近的国家真的学习我子民的道路,指着我的名起誓,说:‘我指着永活的耶和华起誓!’正如他们从前教导我的子民指着巴力起誓一样,他们就必在我的子民中间被建立起来。


如果你凭真理、公正、公义, 指着永活的耶和华起誓; 列国就必因耶和华蒙福, 也必以他为荣。”


我呼求 神给我作证,我没有再到哥林多来,是要宽容你们。


因为人起誓都是指着比自己大的起誓。这誓言就了结了他们中间的一切纠纷,作为保证。


基甸说:“他们是我的兄弟,是我母亲的儿子;我指着永活的耶和华起誓,如果你们从前让他们存活,我现在就不杀你们了。”


拿俄米对媳妇说:“愿不断施慈爱给活人和死人的耶和华赐福给他。”拿俄米又对她说:“这个人是我们的亲人,有买赎权的一位近亲。”


不错,我是你那有买赎权的近亲,可惜还有一个有买赎权的近亲比我更亲。


波阿斯说:“你从拿俄米手中买下那块地的时候,你也得娶已死的人的妻子摩押女子路得,使已死的人的名字留在他的产业上。”


那有买赎权的近亲说:“那我就不能赎它了,只怕损害了我的产业。你可以赎我当赎的,因为我没有办法赎了。”


跟着我们:

广告


广告