Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 9:5 - 新译本

5 凡不接待你们的,你们离开那城的时候,当把脚上的灰尘跺下去,作为反对他们的表示。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 如果有人不欢迎你们,你们在离开那城的时候,就把脚上的尘土跺掉,作为对他们的警告。”

参见章节 复制

中文标准译本

5 如果他们不接受你们,你们离开那城的时候,要把脚上的尘土跺掉,做为对他们的见证。”

参见章节 复制

和合本修订版

5 凡不接待你们的,你们离开那城的时候,要跺掉你们脚上的尘土,证明他们的不是。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 凡不接待你们的,你们离开那城的时候,要把脚上的尘土跺下去,见证他们的不是。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 凡不接待你们的,你们离开那城的时候,要把脚上的尘土跺下去,见证他们的不是。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 如果哪个地方的人不欢迎你们,当你们离开那个城镇时,抖掉你们脚上的尘土,作为对他们的警告。”

参见章节 复制




路加福音 9:5
13 交叉引用  

我抖着胸前的衣襟说:“不履行这话的,愿 神也是这样抖他离开他的家和产业,直到抖空。”全体会众都说:“阿们!”又赞美耶和华。众人都照着这话去行。


你们为我的缘故,也要被带到统治者和君王面前,向他们和外族人作见证。


甚么地方不接待你们,不听你们,你们离开那地方的时候,就要把脚上的灰尘跺下去,作为反对他们的见证。”


“凡因我的名接待一个这样的小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,而是接待那差我来的。”


听从你们的,就是听从我;弃绝你们的,就是弃绝我;弃绝我的,就是弃绝那差我来的。”


耶稣嘱咐他不可告诉任何人,“你只要去给祭司检查,并且照着摩西所规定的,为你得洁净献祭,好向大家作证。”


无论进哪一家,就住在那里,直到离开。


对他们说:“凡因我的名接待这小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我来的。谁是你们中间最小的,那人就是最大的。”


两人当众跺掉脚上的尘土,往以哥念去了。


但是他们抗拒、亵渎,保罗就抖着衣服,对他们说:“你们的罪你们自己承担,这与我无关。从今以后,我要到外族人那里去了。”


跟着我们:

广告


广告