Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 9:19 - 新译本

19 他们回答:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,还有人说是古时的一位先知复活了。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 他们答道:“有人说是施洗者约翰,有人说是以利亚,还有人说是一位复活的古代先知。”

参见章节 复制

中文标准译本

19 他们回答说:“是施洗者约翰,有的说是以利亚,也有的说是古时候的一位先知复活了。”

参见章节 复制

和合本修订版

19 他们回答:“是施洗的约翰;有人说是以利亚;还有人说是古时的一个先知又活了。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 他们说:「有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;还有人说是古时的一个先知又活了。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 他们说:「有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;还有人说是古时的一个先知又活了。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 他们回答: “有些人说您是施洗者约翰,有些人说您是以利亚,还有些人说您是很久以前死去的一位先知复活了。”

参见章节 复制




路加福音 9:19
12 交叉引用  

“看哪!在耶和华大而可畏的日子来到以先,我必差派以利亚先知到你们那里去。


就对臣仆说:“这人是施洗的约翰,他从死人中复活,所以他身上有行神迹的能力。”


那时,施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道,


当时耶稣的名声传扬出去,希律王也听到了。有人说:“施洗的约翰从死人中复活了,所以他身上有行神迹的能力。”


又有人说:“他是以利亚。”还有人说:“他是先知,像古时先知中的一位。”


有一次耶稣独自祈祷的时候,只有门徒和他在一起。他问他们:“人说我是谁?”


他又问他们:“你们说我是谁?”彼得回答:“是 神的基督!”


他们又问:“那么你是谁?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那位先知吗?”他回答:“不是。”


他们问约翰:“你既然不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那么你为甚么施洗呢?”


群众中有人听了这些话,就说:“这真是‘那位先知’!”


他们再对瞎子说:“他既然开了你的眼睛,你说他是甚么人?”他说:“他是个先知。”


跟着我们:

广告


广告